Jérémie 6:24

24 Au bruit de leur approche, Nos mains s'affaiblissent, L'angoisse nous saisit, Comme la douleur d'une femme qui accouche.

Jérémie 6:24 Meaning and Commentary

Jeremiah 6:24

We have heard the fame thereof
Meaning not the prophet's report then, but the rumour of the enemy's coming from another quarter, at the time he was actually coming. These are the words of the people, upon such a rumour spread; or the words of the prophet, joining himself with them, describing their case, when it would be strongly reported, and they had reason to believe it, that the enemy was just coming, and very near: our hands wax feeble;
have no strength in them, shake and tremble like men that have a palsy, through fear and dread: anguish hath taken hold of us;
tribulation or affliction; or rather anguish of spirit, on hearing the news of the near approach of the enemy: and pain, as of a woman in travail;
which comes suddenly, and is very sharp; and this denotes that their destruction would come suddenly upon them, before they were aware, and be very severe.

Jérémie 6:24 In-Context

22 Ainsi parle l'Eternel: Voici, un peuple vient du pays du septentrion, Une grande nation se lève des extrémités de la terre.
23 Ils portent l'arc et le javelot; Ils sont cruels, sans miséricorde; Leur voix mugit comme la mer; Ils sont montés sur des chevaux, Prêts à combattre comme un seul homme, Contre toi, fille de Sion!
24 Au bruit de leur approche, Nos mains s'affaiblissent, L'angoisse nous saisit, Comme la douleur d'une femme qui accouche.
25 Ne sortez pas dans les champs, N'allez pas sur les chemins; Car là est le glaive de l'ennemi, Et l'épouvante règne à l'entour!
26 Fille de mon peuple, couvre-toi d'un sac et roule-toi dans la cendre, Prends le deuil comme pour un fils unique, Verse des larmes, des larmes amères! Car le dévastateur vient sur nous à l'improviste.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.