Josué 23:1

1 Depuis longtemps l'Eternel avait donné du repos à Israël, en le délivrant de tous les ennemis qui l'entouraient. Josué était vieux, avancé en âge.

Josué 23:1 Meaning and Commentary

Joshua 23:1

And it came to pass a long time after
Or "after many days" F15, that is, years:

that the Lord had given rest unto Israel from all their enemies round
about;
the greatest part of the land of Canaan was subdued, the whole divided by lot to the tribes of Israel, and they quietly settled in the respective portions assigned them, the Canaanites that remained giving them no disturbance, in which state of rest and peace they had now been for some years; and this may be reasonably supposed to be the last year of the life of Joshua, see ( Joshua 23:14 ) .

that Joshua waxed old [and] stricken in age;
and became feeble and decrepit, and greatly declined; for though he was ten years younger than Moses when he died, yet not so vigorous, strong, and robust as he, but was pressed and bore down with the infirmities of age.


FOOTNOTES:

F15 (Mybr Mymym) "post dies multos", Pagninus, Masius, Tigurine version; "exactis maltis diebus", Junius & Tremellius, Piscator.

Josué 23:1 In-Context

1 Depuis longtemps l'Eternel avait donné du repos à Israël, en le délivrant de tous les ennemis qui l'entouraient. Josué était vieux, avancé en âge.
2 Alors Josué convoqua tout Israël, ses anciens, ses chefs, ses juges et ses officiers. Il leur dit: Je suis vieux, je suis avancé en âge.
3 Vous avez vu tout ce que l'Eternel, votre Dieu, a fait à toutes ces nations devant vous; car c'est l'Eternel, votre Dieu, qui a combattu pour vous.
4 Voyez, je vous ai donné en héritage par le sort, selon vos tribus, ces nations qui sont restées, à partir du Jourdain, et toutes les nations que j'ai exterminées, jusqu'à la grande mer vers le soleil couchant.
5 L'Eternel, votre Dieu, les repoussera devant vous et les chassera devant vous; et vous posséderez leur pays, comme l'Eternel, votre Dieu, vous l'a dit.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.