1
And it came to pass a long time after that the LORD had given rest unto Israel from all their enemies round about, that Joshua waxed old and stricken in age.
1
Now it came about after many days, when the LORD had given rest to Israel from all their enemies on every side, and Joshua was old, advanced in years,
1
And it came to pass after many days, when Jehovah had given rest unto Israel from all their enemies round about, and Joshua was old and well stricken in years;
1
And it came to pass a long time after that Jehovah had given rest to Israel from all their enemies round about, and Joshua had become old, advanced in age,
1
It happened after many days, when the LORD had given rest to Yisra'el from all their enemies round about, and Yehoshua was old and well stricken in years;
1
And it came to pass many days after the LORD had given rest unto Israel from all their enemies round about that Joshua waxed old and stricken in age.
1
And it came to pass a long time after that the LORD had given rest unto Israel from all their enemies round about, that Joshua waxed old and stricken in age.
1
And it happened, after {a long time}, after Yahweh had given rest to Israel from all their surrounding enemies, and [after] Joshua was old and {well-advanced in years},
1
And it came to pass after many days after the Lord had given Israel rest from all his enemies round about, that Joshua was old and advanced in years.
1
And when a long time was passed, after that the Lord had given peace to Israel, all the nations round about being subdued. and Josue being now old, and far advanced in years:
1
And it came to pass, a long time after the LORD had given rest unto Israel from all their enemies round about, that Joshua waxed old and stricken in age.
1
And it came to pass, a long time after the LORD had given rest unto Israel from all their enemies round about, that Joshua waxed old and stricken in age.
1
evoluto autem multo tempore postquam pacem Dominus dederat Israheli subiectis in gyro nationibus universis et Iosue iam longevo et persenilis aetatis
1
evoluto autem multo tempore postquam pacem Dominus dederat Israheli subiectis in gyro nationibus universis et Iosue iam longevo et persenilis aetatis
1
And it came to pass, a long time after that the LORD had given rest to Israel from all their enemies on all sides, that Joshua became old [and] advanced in age.
1
And when much time was passed after that the Lord had given peace to Israel, and when all nations about were subjected (and when all the nations about were made subject to them); and when Joshua was now of long life, and of full eld age,
1
And it cometh to pass, many days after that Jehovah hath given rest to Israel from all their enemies round about, that Joshua is old, entering into days,