Psaume 68:22

22 Le Seigneur dit: Je les ramènerai de Basan, Je les ramènerai du fond de la mer,

Psaume 68:22 Meaning and Commentary

Psalms 68:22

The Lord said
Within himself, in his own heart; he resolved upon it in his mind; or he said it in council and in covenant; he undertook and engaged to do what follows; or he spoke of it in promise and in prophecy, as what would be done;

I will bring again from Bashan;
as he delivered his people from Og king of Bashan formerly, ( Numbers 21:33-35 ) ; so he purposed and promised to ransom them out of the hands of him that was stronger than they; to recover them from the strong man armed, and deliver them from the power of darkness, and translate them into his own kingdom, and save them from all the bulls of Bashan; see ( Psalms 22:12 ) ; to which text Jarchi refers in the exposition of this; though some understand it of the fat and great ones of the earth, of the conversion of kings and princes, ( Psalms 22:29 ) ;

I will bring [my people] again from the depths of the sea;
out of the most wretched and desperate condition, out of the depths of sin and misery; out of an helpless and hopeless state, in which they were through the fall, and their actual transgressions: the allusion is to the bringing of the children of Israel through the Red sea, and out of the depths of it, unto dry land: the Targum interprets the whole of the resurrection of the righteous, whether devoured by wild beasts, or drowned in the sea; see ( Revelation 20:13 ) ; some interpret the passage of the Lord's gathering of his people, in the effectual calling, from the east and from the west; from the east, signified by Bashan; and from the west, by the depths of the sea; see ( Isaiah 43:5 ) .

Psaume 68:22 In-Context

20 Dieu est pour nous le Dieu des délivrances, Et l'Eternel, le Seigneur, peut nous garantir de la mort.
21 Oui, Dieu brisera la tête de ses ennemis, Le sommet de la tête de ceux qui vivent dans le péché.
22 Le Seigneur dit: Je les ramènerai de Basan, Je les ramènerai du fond de la mer,
23 Afin que tu plonges ton pied dans le sang, Et que la langue de tes chiens ait sa part des ennemis.
24 Ils voient ta marche, ô Dieu! La marche de mon Dieu, de mon roi, dans le sanctuaire.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.