Compare Translations for Luke 1:25

25 "The Lord has done this for me. He has looked with favor in these days to take away my disgrace among the people."
25 "Thus the Lord has done for me in the days when he looked on me, to take away my reproach among people."
25 Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein he looked on me, to take away my reproach among men.
25 "So, this is how God acts to remedy my unfortunate condition!" she said.
25 "This is the way the Lord has dealt with me in the days when He looked with favor upon me, to take away my disgrace among men."
25 “The Lord has done this for me,” she said. “In these days he has shown his favor and taken away my disgrace among the people.”
25 "Thus the Lord has dealt with me, in the days when He looked on me, to take away my reproach among people."
25 “How kind the Lord is!” she exclaimed. “He has taken away my disgrace of having no children.”
25 "This is what the Lord has done for me when he looked favorably on me and took away the disgrace I have endured among my people."
25 Thus hath the Lord done unto me in the days wherein he looked upon [me], to take away my reproach among men.
25 The Lord has done this to me, for his eyes were on me, to take away my shame in the eyes of men.
25 "This is the Lord's doing. He has shown his favor to me by removing my disgrace among other people."
25 "This is the Lord's doing. He has shown his favor to me by removing my disgrace among other people."
25 "ADONAI has done this for me; he has shown me favor at this time, so as to remove my public disgrace."
25 Thus has [the] Lord done to me in [these] days in which he looked upon [me] to take away my reproach among men.
25 "Now at last the Lord has helped me," she said. "He has taken away my public disgrace!"
25 "Now at last the Lord has helped me," she said. "He has taken away my public disgrace!"
25 "The Lord has done this for me now. He has removed my public disgrace."
25 "Thus has the Lord done to me in the days in which he looked at me, to take away my reproach among men."
25 Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein he looked on me, to take away my reproach among men.
25 Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein he looked on me, to take away my reproach among men.
25 "Thus the Lord has done for me in the days in which he has concerned himself with [me], to take away my disgrace among people."
25 "Look what the Lord has done for me! My people were ashamedn of me, but now the Lord has taken away that shame."
25 "The Lord has done this for me," she said. "In these days, he has been kind to me. He has taken away my shame among the people."
25 "This is what the Lord has done for me when he looked favorably on me and took away the disgrace I have endured among my people."
25 Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein he hath had regard to take away my reproach among men.
25 "Thus the Lord has done to me in the days when he looked on me, to take away my reproach among men."
25 "Thus the Lord has done to me in the days when he looked on me, to take away my reproach among men."
25 ὅτι Οὕτως μοι πεποίηκεν κύριος ἐν ἡμέραις αἷς ἐπεῖδεν ἀφελεῖν ὄνειδός μου ἐν ἀνθρώποις.
25 "Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein He looked on me, to take away my reproach among men."
25 "Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein He looked on me, to take away my reproach among men."
25 This wyse hath God dealte wt me in ye dayes when he loked on me to take from me the rebuke yt I suffred amonge men.
25 quia sic mihi fecit Dominus in diebus quibus respexit auferre obprobrium meum inter homines
25 quia sic mihi fecit Dominus in diebus quibus respexit auferre obprobrium meum inter homines
25 Thus hath the Lord dealt with me in the days in which he looked on [me], to take away my reproach among men.
25 "Thus has the Lord done to me in the days in which he looked at me, to take away my reproach among men."
25 "Thus has the Lord dealt with me," she said, "now that He has graciously taken away my reproach among men."
25 For so the Lord did to me in the days, in which he beheld, to take away my reproof among men.
25 `Thus hath the Lord done to me, in days in which He looked upon [me], to take away my reproach among men.'

Luke 1:25 Commentaries