Compare Translations for Luke 5:12

Luke 5:12 BBE
And it came about that while he was in one of the towns, there was a leper there: and when he saw Jesus he went down on his face in prayer to him, saying, Lord, if it is your pleasure, you have power to make me clean.
Read Luke 5 BBE  |  Read Luke 5:12 BBE in parallel  
Luke 5:12 RHE
And it came to pass, when he was in a certain city, behold a man full of leprosy who, seeing Jesus and falling on his face, besought him saying: Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
Read Luke 5 RHE  |  Read Luke 5:12 RHE in parallel  
Luke 5:12 KJV
And it came to pass , when he was in a certain city , behold a man full of leprosy: who seeing Jesus fell on his face, and besought him, saying , Lord, if thou wilt , thou canst make me clean .
Read Luke 5 KJV  |  Read Luke 5:12 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 5:12 NRS
Once, when he was in one of the cities, there was a man covered with leprosy. When he saw Jesus, he bowed with his face to the ground and begged him, "Lord, if you choose, you can make me clean."
Read Luke 5 NRS  |  Read Luke 5:12 NRS in parallel  
Luke 5:12 RSV
While he was in one of the cities, there came a man full of leprosy; and when he saw Jesus, he fell on his face and besought him, "Lord, if you will, you can make me clean."
Read Luke 5 RSV  |  Read Luke 5:12 RSV in parallel  
Luke 5:12 ASV
And it came to pass, while he was in one of the cities, behold, a man full of leprosy: and when he saw Jesus, he fell on his face, and besought him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
Read Luke 5 ASV  |  Read Luke 5:12 ASV in parallel  
Luke 5:12 CJB
Once, when Yeshua was in one of the towns, there came a man completely covered with tzara`at. On seeing Yeshua, he fell on his face and begged him, "Sir, if you are willing, you can make me clean."
Read Luke 5 CJB  |  Read Luke 5:12 CJB in parallel  
Luke 5:12 ELB
Und es geschah, als er in einer der Städte war, siehe, da war ein Mann voll Aussatz; und als er Jesum sah, fiel er auf sein Angesicht und bat ihn und sprach: Herr, wenn du willst, kannst du mich reinigen.
Read Luke 5 ELB  |  Read Luke 5:12 ELB in parallel  
Luke 5:12 ESV
While he was in one of the cities, there came a man full of leprosy. And when he saw Jesus, he fell on his face and begged him, "Lord, if you will, you can make me clean."
Read Luke 5 ESV  |  Read Luke 5:12 ESV in parallel  
Luke 5:12 GDB
OR avvenne che mentre egli era in una di quelle città, ecco un uomo pien di lebbra, il quale, veduto Gesù, e gettatosi sopra la faccia in terra, lo pregò, dicendo: Signore, se tu vuoi, tu puoi mondarmi.
Read Luke 5 GDB  |  Read Luke 5:12 GDB in parallel  
Luke 5:12 GW
One day Jesus was in a city where there was a man covered with a serious skin disease. When the man saw Jesus, he bowed with his face to the ground. He begged Jesus, "Sir, if you want to, you can make me clean."
Read Luke 5 GW  |  Read Luke 5:12 GW in parallel  
Luke 5:12 GNT
Once Jesus was in a town where there was a man who was suffering from a dreaded skin disease. When he saw Jesus, he threw himself down and begged him, "Sir, if you want to, you can make me clean!"
Read Luke 5 GNT  |  Read Luke 5:12 GNT in parallel  
Luke 5:12 HNV
It happened, while he was in one of the cities, behold, there was a man full of leprosy. When he saw Yeshua, he fell on his face, and begged him, saying, "Lord, if you want to, you can make me clean."
Read Luke 5 HNV  |  Read Luke 5:12 HNV in parallel  
Luke 5:12 CSB
While He was in one of the towns, a man was there who had a serious skin disease all over him. He saw Jesus, fell facedown, and begged Him: "Lord, if You are willing, You can make me clean."
Read Luke 5 CSB  |  Read Luke 5:12 CSB in parallel  
Luke 5:12 BLA
Y aconteció que estando Jesús en una de las ciudades, he aquí, había allí un hombre lleno de lepra; y cuando vio a Jesús, cayó sobre su rostro y le rogó, diciendo: Señor, si quieres, puedes limpiarme.
Read Luke 5 BLA  |  Read Luke 5:12 BLA in parallel  
Luke 5:12 RVR
Y aconteció que estando en una ciudad, he aquí un hombre lleno de lepra, el cual viendo á Jesús, postrándose sobre el rostro, le rogó, diciendo: Señor, si quieres, puedes limpiarme.
Read Luke 5 RVR  |  Read Luke 5:12 RVR in parallel  
Luke 5:12 LEB
And it happened that while he was in one of the towns, {there was} a man {covered with leprosy}. And [when he] saw Jesus, he fell down on [his] face [and] begged him, saying, "Lord, if you are willing, you are able to make me clean."
Read Luke 5 LEB  |  Read Luke 5:12 LEB in parallel  
Luke 5:12 LSG
Jésus était dans une des villes; et voici, un homme couvert de lèpre, l'ayant vu, tomba sur sa face, et lui fit cette prière: Seigneur, si tu le veux, tu peux me rendre pur.
Read Luke 5 LSG  |  Read Luke 5:12 LSG in parallel  
Luke 5:12 LUT
Und es begab sich, da er in einer Stadt war, siehe, da war ein Mann voll Aussatz. Da der Jesum sah, fiel er auf sein Angesicht und bat ihn und sprach: HERR, willst du, so kannst du mich reinigen.
Read Luke 5 LUT  |  Read Luke 5:12 LUT in parallel  
Luke 5:12 NAS
While He was in one of the cities, behold, there was a man covered with leprosy ; and when he saw Jesus, he fell on his face and implored Him, saying, "Lord, if You are willing, You can make me clean."
Read Luke 5 NAS  |  Read Luke 5:12 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 5:12 NCV
When Jesus was in one of the towns, there was a man covered with a skin disease. When he saw Jesus, he bowed before him and begged him, "Lord, you can heal me if you will."
Read Luke 5 NCV  |  Read Luke 5:12 NCV in parallel  
Luke 5:12 NIRV
While Jesus was in one of the towns, a man came along. He had a skin disease all over his body. When he saw Jesus, he fell with his face to the ground. He begged him, "Lord, if you are willing to make me 'clean,' you can do it."
Read Luke 5 NIRV  |  Read Luke 5:12 NIRV in parallel  
Luke 5:12 NIV
While Jesus was in one of the towns, a man came along who was covered with leprosy. When he saw Jesus, he fell with his face to the ground and begged him, "Lord, if you are willing, you can make me clean."
Read Luke 5 NIV  |  Read Luke 5:12 NIV in parallel  
Luke 5:12 NKJV
And it happened when He was in a certain city, that behold, a man who was full of leprosy saw Jesus; and he fell on his face and implored Him, saying, "Lord, if You are willing, You can make me clean."
Read Luke 5 NKJV  |  Read Luke 5:12 NKJV in parallel  
Luke 5:12 NLT
In one of the villages, Jesus met a man with an advanced case of leprosy. When the man saw Jesus, he fell to the ground, face down in the dust, begging to be healed. "Lord," he said, "if you want to, you can make me well again."
Read Luke 5 NLT  |  Read Luke 5:12 NLT in parallel  
Luke 5:12 OST
Comme il était dans une des villes de la Galilée, un homme tout couvert de lèpre, ayant vu Jésus, se jeta la face contre terre, et le pria, disant: Seigneur, si tu le veux, tu peux me nettoyer.
Read Luke 5 OST  |  Read Luke 5:12 OST in parallel  
Luke 5:12 RIV
Ed avvenne che, trovandosi egli in una di quelle città, ecco un uomo pien di lebbra, il quale, veduto Gesù e gettatosi con la faccia a terra, lo pregò dicendo: Signore, se tu vuoi, tu puoi mondarmi.
Read Luke 5 RIV  |  Read Luke 5:12 RIV in parallel  
Luke 5:12 SEV
Y aconteció que estando en una ciudad, he aquí un hombre lleno de lepra, el cual viendo a Jesús, postrándose sobre el rostro, le rogó, diciendo: Señor, si quieres, puedes limpiarme.
Read Luke 5 SEV  |  Read Luke 5:12 SEV in parallel  
Luke 5:12 SVV
En het geschiedde, als Hij in een dier steden was, ziet, er was een man vol melaatsheid; en Jezus ziende, viel hij op het aangezicht, en bad Hem, zeggende: Heere! zo Gij wilt, Gij kunt mij reinigen.
Read Luke 5 SVV  |  Read Luke 5:12 SVV in parallel  
Luke 5:12 DBY
And it came to pass as he was in one of the cities, that behold, there was a man full of leprosy, and seeing Jesus, falling upon his face, he besought him saying, Lord, if thou wilt, thou art able to cleanse me.
Read Luke 5 DBY  |  Read Luke 5:12 DBY in parallel  
Luke 5:12 VUL
et factum est cum esset in una civitatum et ecce vir plenus lepra et videns Iesum et procidens in faciem rogavit eum dicens Domine si vis potes me mundare
Read Luke 5 VUL  |  Read Luke 5:12 VUL in parallel  
Luke 5:12 MSG
One day in one of the villages there was a man covered with leprosy. When he saw Jesus he fell down before him in prayer and said, "If you want to, you can cleanse me."
Read Luke 5 MSG  |  Read Luke 5:12 MSG in parallel  
Luke 5:12 WBT
And it came to pass, when he was in a certain city, behold, a man full of leprosy: who seeing Jesus, fell on [his] face, and besought him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
Read Luke 5 WBT  |  Read Luke 5:12 WBT in parallel  
Luke 5:12 TMB
And it came to pass when He was in a certain city, behold, a man full of leprosy, seeing Jesus, fell on his face and besought Him, saying, "Lord, if Thou wilt, Thou canst make me clean."
Read Luke 5 TMB  |  Read Luke 5:12 TMB in parallel  
Luke 5:12 TNIV
While Jesus was in one of the towns, a man came along who was covered with leprosy. When he saw Jesus, he fell with his face to the ground and begged him, "Lord, if you are willing, you can make me clean."
Read Luke 5 TNIV  |  Read Luke 5:12 TNIV in parallel  
Luke 5:12 WNT
On another occasion, when He was in one of the towns, there was a man there covered with leprosy, who, seeing Jesus, threw himself at His feet and implored Him, saying, "Sir, if only you are willing, you are able to make me clean."
Read Luke 5 WNT  |  Read Luke 5:12 WNT in parallel  
Luke 5:12 WEB
It happened, while he was in one of the cities, behold, there was a man full of leprosy. When he saw Jesus, he fell on his face, and begged him, saying, "Lord, if you want to, you can make me clean."
Read Luke 5 WEB  |  Read Luke 5:12 WEB in parallel  
Luke 5:12 WYC
And it was done, when he was in one of the cities, lo! a man full of leprosy; and seeing Jesus fell down on his face, and prayed him, and said [saying], Lord, if thou wilt, thou mayest make me clean.
Read Luke 5 WYC  |  Read Luke 5:12 WYC in parallel  
Luke 5:12 YLT
And it came to pass, in his being in one of the cities, that lo, a man full of leprosy, and having seen Jesus, having fallen on [his] face, he besought him, saying, `Sir, if thou mayest will, thou art able to cleanse me;'
Read Luke 5 YLT  |  Read Luke 5:12 YLT in parallel  

Luke 5 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 5

The miraculous draught of fishes, Peter, James, and John called. (1-11) A leper cleansed. (12-16) A paralytic cured. (17-26) Levi called, Christ's answer to the Pharisees. (27-39)

Verses 1-11 When Christ had done preaching, he told Peter to apply to the business of his calling. Time spent on week days in public exercises of religion, need be but little hinderance in time, and may be great furtherance to us in temper of mind, as to our worldly business. With what cheerfulness may we go about the duties of our calling, when we have been with God, and thus have our worldly employments sanctified to us by the word and prayer! Though they had taken nothing, yet Christ told them to let down their nets again. We must not abruptly quit our callings because we have not the success in them we desire. We are likely to speed well, when we follow the guidance of Christ's word. The draught of fishes was by a miracle. We must all, like Peter, own ourselves to be sinful men, therefore Jesus Christ might justly depart from us. But we must beseech him that he would not depart; for woe unto us if the Saviour depart from sinners! Rather let us entreat him to come and dwell in our hearts by faith, that he may transform and cleanse them. These fishermen forsook all, and followed Jesus, when their calling prospered. When riches increase, and we are tempted to set our hearts upon them, then to quit them for Christ is thankworthy.

Verses 12-16 This man is said to be full of leprosy; he had that distemper in a high degree, which represents our natural pollution by sin; we are full of that leprosy; from the crown of the head to the sole of the foot there is no soundness in us. Strong confidence and deep humility are united in the words of this leper. And if any sinner, from a deep sense of vileness, says, I know the Lord can cleanse, but will he look upon such a one as me? will he apply his own precious blood for my cleansing and healing? Yes, he will. Speak not as doubting, but as humbly referring the matter to Christ. And being saved from the guilt and power of our sins, let us spread abroad Christ's fame, and bring others to hear him and to be healed.

Verses 17-26 How many are there in our assemblies, where the gospel is preached, who do not sit under the word, but sit by! It is to them as a tale that is told them, not as a message that is sent to them. Observe the duties taught and recommended to us by the history of the paralytic. In applying to Christ, we must be very pressing and urgent; that is an evidence of faith, and is very pleasing to Christ, and prevailing with him. Give us, Lord, the same kind of faith with respect to thy ability and willingness to heal our souls. Give us to desire the pardon of sin more than any earthly blessing, or life itself. Enable us to believe thy power to forgive sins; then will our souls cheerfully arise and go where thou pleasest.

Verses 27-39 It was a wonder of Christ's grace, that he would call a publican to be his disciple and follower. It was a wonder of his grace, that the call was made so effectual. It was a wonder of his grace, that he came to call sinners to repentance, and to assure them of pardon. It was a wonder of his grace, that he so patiently bore the contradiction of sinners against himself and his disciples. It was a wonder of his grace, that he fixed the services of his disciples according to their strength and standing. The Lord trains up his people gradually for the trials allotted them; we should copy his example in dealing with the weak in faith, or the tempted believer.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use