1 Könige 12:8

8 Aber er ließ außer acht der Ältesten Rat, den sie ihm gegeben hatten, und hielt einen Rat mit den Jungen, die mit ihm aufgewachsen waren und vor ihm standen.

1 Könige 12:8 Meaning and Commentary

1 Kings 12:8

But he forsook the counsel of the old men, which they had given
him
He did not rightly relish it, nor cordially receive it; it did not suit with his haughty temper, he could not brook it, to stoop to his people; he thought it a lessening of his dignity to do anything that looked like courting their favour; and therefore determined not to take the advice given him by the old men, but to seek for other:

and consulted with the men, that were grown up with him, and which
stood before him;
the sons of nobles, with whom he had his education, and who were his companions from his youth upwards, and who were now officers in his court, and of his privy council, being his favourites, and those he consulted on this occasion; and though they are called young men, as they were in comparison of the old men, yet since they were contemporary with Rehoboam, who was now forty one years of age, they must be about forty, or not much under, and at an age to be wiser than they appeared to be.

1 Könige 12:8 In-Context

6 Und der König Rehabeam hielt einen Rat mit den Ältesten, die vor seinem Vater Salomo standen, da er lebte, und sprach: Wie ratet ihr, daß wir diesem Volk eine Antwort geben?
7 Sie sprachen zu ihm: Wirst du heute diesem Volk einen Dienst tun und ihnen zu Willen sein und sie erhören und ihnen gute Worte geben, so werden sie dir untertänig sein dein Leben lang.
8 Aber er ließ außer acht der Ältesten Rat, den sie ihm gegeben hatten, und hielt einen Rat mit den Jungen, die mit ihm aufgewachsen waren und vor ihm standen.
9 Und er sprach zu Ihnen: Was ratet ihr, daß wir antworten diesem Volk, die zu mir gesagt haben: Mache das Joch leichter, das dein Vater auf uns gelegt hat?
10 Und die Jungen, die mit ihm aufgewachsen waren, sprachen zu ihm: Du sollst zu dem Volk, das zu dir sagt: "Dein Vater hat unser Joch zu schwer gemacht; mache du es uns leichter", also sagen: Mein kleinster Finger soll dicker sein denn meines Vaters Lenden. {~} {~}
The Luther Bible is in the public domain.