1 Samuel 7:9

9 Samuel nahm ein Milchlämmlein und opferte dem HERRN ein ganzes Brandopfer und schrie zum HERRN für Israel; und der HERR erhörte ihn.

1 Samuel 7:9 Meaning and Commentary

1 Samuel 7:9

And Samuel took a sucking lamb
Which it might be, and yet more than eight days old, for under that it might not be sacrificed, ( Exodus 22:30 )

and offered it for a burnt offering wholly unto the Lord;
the whole of it was burnt, skin and all, whereas the skin was the priest's in other burnt offerings; and this is remarked F13 as one of the three things in which it differed from other offerings; the word being feminine, the Jews gather from hence, as Jarchi notes, that females might be offered at a private altar:

and Samuel cried unto the Lord for Israel;
not only offered a sacrifice for them, but prayed for them:

and the Lord heard him;
and answered him, either by causing fire to come down on the sacrifice, by which it was consumed, or by the voice of thunder, which frightened and discomfited the Philistines; and the event of things manifestly showed it.


FOOTNOTES:

F13 Midrash Schemuel apud Abarbinel in loc.

1 Samuel 7:9 In-Context

7 Da aber die Philister hörten, daß die Kinder Israel zusammengekommen waren gen Mizpa, zogen die Fürsten der Philister hinauf wider Israel. Da das die Kinder Israel hörten, fürchteten sie sich vor den Philistern{~}
8 und sprachen zu Samuel: Laß nicht ab, für uns zu schreien zu dem HERRN, unserm Gott, daß er uns helfe aus der Philister Hand.
9 Samuel nahm ein Milchlämmlein und opferte dem HERRN ein ganzes Brandopfer und schrie zum HERRN für Israel; und der HERR erhörte ihn.
10 Und indem Samuel das Brandopfer opferte, kamen die Philister herzu, zu streiten wider Israel. Aber der HERR ließ donnern einen großen Donner über die Philister desselben Tages und schreckte sie, daß sie vor Israel geschlagen wurden.
11 Da zogen die Männer Israels aus von Mizpa und jagten die Philister und schlugen sie bis unter Beht-Kar.
The Luther Bible is in the public domain.