2 Könige 5:26

26 Er aber sprach zu ihm: Ist nicht mein Herz mitgegangen, da der Mann umkehrte von seinem Wagen dir entgegen? war das die Zeit, Silber und Kleider zu nehmen, Ölgärten, Weinberge, Schafe, Rinder, Knechte und Mägde? {~}

2 Könige 5:26 Meaning and Commentary

2 Kings 5:26

And he said unto him, went not mine heart with thee?
&c.] Did my heart or knowledge go from me, that what thou hast done should be hid from me? so Ben Gersom and others; or my heart did not go with thee, it was contrary to my mind and will what thou didst; so Abendana; or rather, as the Targum, by a spirit of prophecy it was shown unto me I knew full well what thou wentest for, and hast done; and so Maimonides F25; was not I employed in my thoughts? or, did I not think that so it was as thou hast done? I did:

when the man turned again from chariot to meet thee?
meaning Naaman the Syrian:

is it a time to receive money, and to receive garments:
as Gehazi had now done:

and oliveyards, and vineyards, and sheep and oxen, and menservants,
and maidservants?
that is, to purchase those with the two talents of silver he had received, as he thought in his heart, or intended to do, as the Targum; or had given orders to purchase such for him to the persons to whom he had committed the care of them in the tower; this was not a proper time, when the honour of the prophet, and the credit of religion, and the good of this man, as a new proselyte, were in danger thereby.


FOOTNOTES:

F25 Moreh Nevochim, par. 1. c. 39.

2 Könige 5:26 In-Context

24 Und da er kam an den Hügel, nahm er's von ihren Händen und legte es beiseit im Hause und ließ die Männer gehen.
25 Und da sie weg waren, trat er vor seinen Herrn. Und Elisa sprach zu ihm: Woher, Gehasi? Er sprach: Dein Knecht ist weder hierher noch daher gegangen. {~}
26 Er aber sprach zu ihm: Ist nicht mein Herz mitgegangen, da der Mann umkehrte von seinem Wagen dir entgegen? war das die Zeit, Silber und Kleider zu nehmen, Ölgärten, Weinberge, Schafe, Rinder, Knechte und Mägde? {~}
27 Aber der Aussatz Naeman wird dir anhangen und deinem Samen ewiglich. Da ging er von ihm hinaus aussätzig wie Schnee.
The Luther Bible is in the public domain.