2 Samuel 19:19

19 (-) und sprach zum König: Mein Herr, rechne mir nicht zu die Missetat und gedenke nicht, daß dein Knecht dich beleidigte des Tages, da mein Herr, der König, aus Jerusalem ging, und der König nehme es nicht zu Herzen.

2 Samuel 19:19 Meaning and Commentary

2 Samuel 19:19

And said unto the king, let not my lord the king impute
iniquity unto me
That is, deal with him according to the desert of it, punish him for it, but forgive it: for non-imputation of sin is in effect the pardon of it:

neither do thou remember that which thy servant did perversely the day
my lord the king went out of Jerusalem:
he desires that he would not only forgive, but forget it; he owns it was a perverse action, and aggravated by being done at the time when the king was in great trouble and distress:

that the king should take it to his heart;
and determine to avenge himself on him for it.

2 Samuel 19:19 In-Context

17 (-) und waren tausend Mann mit ihm von Benjamin, dazu auch Ziba, der Diener des Hauses Sauls, mit seinen fünfzehn Söhnen und zwanzig Knechten; und sie gingen durch den Jordan vor dem König hin;
18 (-) und die Fähre war hinübergegangen, daß sie das Gesinde des Königs hinüberführten und täten, was ihm gefiel. Simei aber, der Sohn Geras, fiel vor dem König nieder, da er über den Jordan fuhr,
19 (-) und sprach zum König: Mein Herr, rechne mir nicht zu die Missetat und gedenke nicht, daß dein Knecht dich beleidigte des Tages, da mein Herr, der König, aus Jerusalem ging, und der König nehme es nicht zu Herzen.
20 (-) Denn dein Knecht erkennt, daß ich gesündigt habe. Und siehe, ich bin heute zuerst gekommen unter dem ganzen Hause Joseph, daß ich meinen Herrn, dem König, entgegen herabzöge.
21 (-) Aber Abisai, der Zeruja Sohn, antwortete und sprach: Und Simei sollte darum nicht sterben, so er doch dem Gesalbten des HERRN geflucht hat?
The Luther Bible is in the public domain.