Epheser 5:15

15 So sehet nun zu, wie ihr vorsichtig wandelt, nicht als die Unweisen, sondern als die Weisen,

Epheser 5:15 Meaning and Commentary

Ephesians 5:15

See then that ye walk circumspectly
The Alexandrian copy and the Vulgate Latin version read, "see then, brethren", it being an exhortation to the saints at Ephesus, upon the foregoing discourse and citation, to take heed to their walk: the believer's walk is both inward and outward; his inward walk is by faith on Christ; his outward walk is his conversation among men: this supposes life; requires strength and prudence; denotes continuance and progression; with patience and courage: this walk should be seen to, and watched over; a man should see to it that he does walk, and to the way in which he walks, and how he walks; that he walks circumspectly, with his eyes about him; that he walks with diligence, caution, accuracy, and exactness, to the uttermost of his strength and power; and with wisdom and prudence, looking well to his going:

not as fools, but as wise;
such walk like fools, whose eyes are not upon their ways; who walk in their own ways, which are crooked, and ways of darkness, and lead to destruction; who walk after the flesh, and naked, without the garments of a holy life and conversation; and with lamps, but no oil in them: and such walk as wise men, who walk according to the rule of God's word, make Christ their pattern, have the Spirit for their guide, and walk as becomes the Gospel of Christ; inoffensively to all men, in wisdom towards them that are without, and in love to them that are within; and as pilgrims and strangers in this world, looking for a better country; and so as to promote the glory of God, and the good of souls.

Epheser 5:15 In-Context

13 Das alles aber wird offenbar, wenn's vom Licht gestraft wird; denn alles, was offenbar ist, das ist Licht.
14 Darum heißt es: "Wache auf, der du schläfst, und stehe auf von den Toten, so wird dich Christus erleuchten."
15 So sehet nun zu, wie ihr vorsichtig wandelt, nicht als die Unweisen, sondern als die Weisen,
16 und kaufet die Zeit aus; denn es ist böse Zeit.
17 Darum werdet nicht unverständig, sondern verständig, was da sei des HERRN Wille.
The Luther Bible is in the public domain.