Esra 9:12

12 So sollt ihr nun eure Töchter nicht geben ihren Söhnen, und ihre Töchter sollt ihr euren Söhnen nicht nehmen; und sucht nicht ihren Frieden noch ihr Gutes ewiglich, auf daß ihr mächtig werdet und esset das Gute im Lande und vererbt es auf eure Kinder ewiglich. {~} {~}

Esra 9:12 Meaning and Commentary

Ezra 9:12

Now therefore give not your daughters unto their sons, nor
take their daughters unto your sons
That is, in marriage, see ( Deuteronomy 7:3 ) , where the prohibition is expressed in the same language:

nor seek their peace or their wealth for ever;
that is, as long as they continue in their idolatries and impurities, see ( Deuteronomy 23:6 ) ,

that ye may be strong, and eat the good of the land, and leave it
for an inheritance to your children for ever;
that they might be strengthened and established in the land into which they were brought, and enjoy all the good things it produced, and leave their children in the possession of it, to hold at least until the Messiah came, see ( Isaiah 1:19 ) .

Esra 9:12 In-Context

10 Nun, was sollen wir sagen, unser Gott, nach diesem, daß wir deine Gebote verlassen haben,
11 die du durch deine Knechte, die Propheten, geboten hast und gesagt: Das Land, darein ihr kommt, es zu erben, ist ein unreines Land durch die Unreinigkeit der Völker in den Ländern in ihren Greueln, womit sie es an allen Enden voll Unreinigkeit gemacht haben. {~}
12 So sollt ihr nun eure Töchter nicht geben ihren Söhnen, und ihre Töchter sollt ihr euren Söhnen nicht nehmen; und sucht nicht ihren Frieden noch ihr Gutes ewiglich, auf daß ihr mächtig werdet und esset das Gute im Lande und vererbt es auf eure Kinder ewiglich. {~} {~}
13 Und nach dem allem, was über uns gekommen ist um unsrer bösen Werke großer Schuld willen, hast du, unser Gott, unsre Missetat verschont und hast uns eine Errettung gegeben, wie es da steht. {~} {~}
14 Sollten wir wiederum deine Gebote lassen fahren, daß wir uns mit den Völkern dieser Greuel befreundeten? Wirst du nicht über uns zürnen, bis daß es ganz aus sei, daß nichts Übriges noch keine Errettung sei? {~}
The Luther Bible is in the public domain.