Jeremia 50:14

14 Rüstet euch wider Babel umher, alle Schützen, schießt in sie, spart die Pfeile nicht; denn sie hat wider den HERRN gesündigt.

Jeremia 50:14 Meaning and Commentary

Jeremiah 50:14

Put yourselves in array against Babylon round about
This is directed to the Medes and Persians, to dispose of their army in proper places round about the city of Babylon, to besiege it; and to order their instruments of war, fit for that purpose, a convenient manner; since they might be sure of victory, the Lord being wroth with it, and having so severely threatened its ruin: all ye that bend the bow, shoot at her, spare no arrows;
the Elamites, or Persians, as before observed, were well skilled in archery; and, as Xenophon F17 reports, Cyrus had in his army, when he came to Babylon, a great number of archers and slingers; and the archers are called upon to draw the bow, who were expert at it, and not spare their arrows, since they would everyone do execution, as in ( Jeremiah 50:9 ) ; and the slingers to "cast [their stones] at her" F18, for so may be rendered; and thus it is interpreted, by Jarchi and by Kimchi, of casting either arrows or stones: for she hath sinned against the Lord;
which brought the wrath of God upon her; and chiefly the ill treatment of his people was the sin against him he resented.


FOOTNOTES:

F17 Cyropaedia, l. 9. c. 1. & l. 7. c. 1.
F18 (hyla wdy) "jacite contra eam", Pagninus, De Dieu; "jacite ad eam", Montanus.

Jeremia 50:14 In-Context

12 Eure Mutter besteht mit großer Schande, und die euch geboren hat, ist zum Spott geworden; siehe, unter den Heiden ist sie die geringste, wüst, dürr und öde.
13 Denn vor dem Zorn des HERRN muß sie unbewohnt und ganz wüst bleiben, daß alle, so bei Babel vorübergehen, werden sich verwundern und pfeifen über all ihr Plage.
14 Rüstet euch wider Babel umher, alle Schützen, schießt in sie, spart die Pfeile nicht; denn sie hat wider den HERRN gesündigt.
15 Jauchzt über sie um und um! Sie muß sich ergeben, ihr Grundfesten sind zerfallen, ihre Mauern sind abgebrochen; denn das ist des HERRN Rache. Rächt euch an ihr, tut ihr, wie sie getan hat.
16 Rottet aus von Babel beide, den Säemann und den Schnitter in der Ernte, daß ein jeglicher vor dem Schwert des Tyrannen sich kehre zu seinem Volk und ein jeglicher fliehe in sein Land.
The Luther Bible is in the public domain.