Jeremia 50:44

44 Siehe, er kommt herauf wie ein Löwe vom stolzen Jordan wider die festen Hürden; denn ich will sie daraus eilends wegtreiben, und den, der erwählt ist, darübersetzen. Denn wer ist mir gleich, wer will micht meistern, und wer ist der Hirte, der mir widerstehen kann?

Jeremia 50:44 Meaning and Commentary

Jeremiah 50:44

Behold, he shall come up like a lion from the swelling of
Jordan
What is said of Nebuchadnezzar coming up against Edom is here said of Cyrus coming up against Babylon; for of a king it is to be understood; as the Targum,

``behold, a king with his army shall come up against them, as a lion from the height of Jordan;''
see ( Jeremiah 49:19 ) ; unto the habitation of the strong;
to Babylon; where dwelt the king, his nobles, and his mighty men: but I will make them suddenly run away from her;
as they did from her king Belshazzar, when Gobrias and Gadates entered the royal palace, and seized upon him F1; and who [is] a chosen [man, that] I may appoint over her?
or, "a young man" F2? such an one Cyrus was, who, by divine appointment, became master and governor of Babylon: and who will appoint me the time?
to enter the lists with me, and litigate the point with me in a court of judicature, or contend with me in battle: and who [is] that shepherd that will stand before me?
or king? not Belshazzar, he could not stand before the Lord: so the Targum,
``there is no king that hath strength before me;''
that is, to withstand him, or hinder what he has appointed and ordered to be done; (See Gill on Jeremiah 49:19).
FOOTNOTES:

F1 lbid.
F2 (rwxb ym) "quis juvenis?" Cocceius, Schmidt.

Jeremia 50:44 In-Context

42 Die haben Bogen und Lanze; sie sind grausam und unbarmherzig; ihr Geschrei ist wie das Brausen des Meeres; sie reiten auf Rossen, gerüstet wie Kriegsmänner wider dich, du Tochter Babel.
43 Wenn der König zu Babel ihr Gerücht hören wird, so werden ihm die Fäuste entsinken; ihm wird so angst und bange werden wie einer Frau in Kindsnöten.
44 Siehe, er kommt herauf wie ein Löwe vom stolzen Jordan wider die festen Hürden; denn ich will sie daraus eilends wegtreiben, und den, der erwählt ist, darübersetzen. Denn wer ist mir gleich, wer will micht meistern, und wer ist der Hirte, der mir widerstehen kann?
45 So hört nun den Ratschlag des HERRN, den er über Babel hat, und seine Gedanken, die er hat über die Einwohner im Land der Chaldäer! Was gilt's? ob nicht die Hirtenknaben sie fortschleifen werden und ihre Wohnung zerstören.
46 Und die Erde wird beben von dem Geschrei, und es wird unter den Heiden erschallen, wenn Babel gewonnen wird.
The Luther Bible is in the public domain.