Jesaja 5:8

8 Weh denen, die ein Haus an das andere ziehen und einen Acker zum andern bringen, bis daß kein Raum mehr da sei, daß sie allein das Land besitzen!

Jesaja 5:8 Meaning and Commentary

Isaiah 5:8

Woe unto them that join house to house
Or "O ye that join"; for, as Aben Ezra observes, it signifies calling, as in ( Isaiah 55:1 ) though Jarchi takes it to be expressive of crying and groaning, on account of future punishments; and he observes, that as there are twenty two blessings pronounced in the book of Psalms, on those that keep the law, so there are twenty two woes pronounced by Isaiah upon the wicked: [that] lay field to field;
the sin of covetousness is exposed and condemned in these words; not that it is unlawful in itself for a man that has a house or field of his own to purchase another that is next unto it; but when he is insatiable, and not content with his houses and lands, but is always coveting more, this is his sin, and especially if he seeks to get them by fraud or force: till [there] be no place;
for others to dwell in and possess; and so the Targum,

``and say, until we possess every place;''
or "unto the end of the place" F24, city, or field; till they have got all the houses in the town or city, and all the pieces of ground in the field, in their own possession: that they may be placed alone in the midst of the earth,
or land; that is, of Judea; wholly inhabit it themselves, and have the sole power and jurisdiction over it. It is in the Hebrew text F25 "that ye may be placed"; the Targum is,
``and they think they shall dwell alone in the midst of the land.''

FOOTNOTES:

F24 (Mwqm opa de) "usque ad terminum loci", V. L.
F25 (Mtbvwhw) "constituamini", Vatablus, Forerius, Montanus; "colloeemini", Calvin.

Jesaja 5:8 In-Context

6 Ich will ihn wüst liegen lassen, daß er nicht beschnitten noch gehackt werde, sondern Disteln und Dornen darauf wachsen, und will den Wolken gebieten, daß sie nicht darauf regnen.
7 Des HERRN Zebaoth Weinberg aber ist das Haus Israel, und die Männer Juda's seine Pflanzung, daran er Lust hatte. Er wartete auf Recht, siehe, so ist's Schinderei, auf Gerechtigkeit, siehe, so ist's Klage.
8 Weh denen, die ein Haus an das andere ziehen und einen Acker zum andern bringen, bis daß kein Raum mehr da sei, daß sie allein das Land besitzen!
9 Es ist in meinen Ohren das Wort des HERRN Zebaoth: Was gilt's, wo nicht die vielen Häuser sollen wüst werden und die großen und feinen öde stehen?
10 Denn zehn Acker Weinberg soll nur einen Eimer geben und ein Malter Samen soll nur einen Scheffel geben.
The Luther Bible is in the public domain.