Jesaja 50:7

7 Aber der HERR HERR hilft mir; darum werde ich nicht zu Schanden. Darum habe ich mein Angesicht dargeboten wie einen Kieselstein; denn ich weiß, daß ich nicht zu Schanden werde.

Jesaja 50:7 Meaning and Commentary

Isaiah 50:7

For the Lord God will help me
As he promised he would, and did, ( Psalms 89:21 ) ( Isaiah 49:8 ) , which is no contradiction to the deity of Christ, nor any suggestion of weakness in him; for he is the true God, and has all divine perfections in him; is equal to his Father in power, as well as in glory, and therefore equal to the work of redemption, as his other works show him to be; but this is to be understood of him as man, and expresses his strong faith and confidence in God, and in his promises as such; and in his human nature he was weak, and was crucified through weakness, and in it he was made strong by the Lord, and was held and upheld by him: and this shows the greatness of the work of man's redemption, that it was such that no mere creature could effect; even Christ as man needed help and assistance in it; and also the concern that all the divine Persons had in it: therefore shall I not be confounded;
or "made ashamed" F26; though shamefully used, yet not confounded; so as to have nothing to say for himself, or so as to be ashamed of his work; which is perfect in itself, and well pleasing to God: therefore have I set my face like a flint:
or like "steel" F1; or as an adamant stone, as some F2 render it; hardened against all opposition; resolute and undaunted; constant and unmoved by the words and blows of men; not to be browbeaten, or put out of countenance, by anything they can say or do. He was not dismayed at his enemies who came to apprehend him, though they came to him as a thief, with swords and staves; nor in the high priest's palace, nor in Pilate's hall, in both which places he was roughly used; nor at Satan, and his principalities and powers; nor at death itself, with all its terrors. And I know that I shall not be ashamed,
neither of his ministry, which was with power and authority; nor of his miracles, which were proofs of his deity and Messiahship; nor of his obedience, which was pure, and perfect, and pleasing to God; nor of his sufferings, which were for the sake of his people; nor of the work of redemption and salvation, in which he was not frustrated nor disappointed of his end.


FOOTNOTES:

F26 (ytmlkn al) "non erubui", Pagniuus, Montanus; "non afficior ignominia", Junius & Tremellius, Piscator; "non pudefactus", Syr.
F1 (vymlxk) "at chalybem". Forerius.
F2 "Tanquam saxum adamantinum", Junius & Tremellius, Piscator.

Jesaja 50:7 In-Context

5 Der HERR HERR hat mir das Ohr geöffnet; und ich bin nicht ungehorsam und gehe nicht zurück.
6 Ich hielt meinen Rücken dar denen, die mich schlugen, und meine Wangen denen, die mich rauften; mein Angesicht verbarg ich nicht vor Schmach und Speichel.
7 Aber der HERR HERR hilft mir; darum werde ich nicht zu Schanden. Darum habe ich mein Angesicht dargeboten wie einen Kieselstein; denn ich weiß, daß ich nicht zu Schanden werde.
8 Er ist nahe, der mich gerechtspricht; wer will mit mir hadern? Laßt uns zusammentreten; wer ist, der Recht zu mir hat? Der komme her zu mir!
9 Siehe, der HERR HERR hilft mir; wer ist, der mich will verdammen? Siehe, sie werden allzumal wie ein Kleid veralten, Motten werden sie fressen.
The Luther Bible is in the public domain.