Levitikus 11:41

41 Was auf Erden schleicht, das soll euch eine Scheu sein, und man soll's nicht essen. {~}

Levitikus 11:41 Meaning and Commentary

Leviticus 11:41

And every creeping thing that creepeth upon the earth,
&c.] Nothing is called a creeping thing, as Jarchi says, but what is low, has short feet, and is not seen unless it creeps and moves: and "every creeping thing" comprehends, as Aben Ezra and Ben Gersom observe, the eight creeping things before mentioned, ( Leviticus 11:29 Leviticus 11:30 ) and mention is made of them here, that they might not be eaten, which is not expressed before; and being described as creeping things "on the earth", is, according to Jarchi, an exception of worms in pease, beans, and lentiles; and, as others observe, in figs and dates, and other fruit; for they do not creep upon the earth, but are within the food; but if they go out into the air, and creep, they are forbidden:

[shall be] an abomination;
detested and abhorred as food:

it shall not be eaten;
it shall not be lawful to eat such a creature. This, as Jarchi, is binding upon him that causes another to eat, as well as he that eats, the one is guilty as the other. And indeed such are not fit to eat, and cannot be wholesome and nourishing; for, as a learned physician observes F25, insects consist of particles exceeding small, volatile, unfit for nourishment, most of them live on unclean food, and delight in dung, and in the putrid flesh of other animals, and by laying their little eggs or excrements, corrupt honey, syrups see ( Ecclesiastes 10:1 ) and yet some sorts of them are eaten by some people. Sir Hans Sloane, after having spoken of serpents, rats, and lizards, sold for food to his great surprise at Jamaica, adds F26, but what of all things most unusual, and to my great admiration, was the great esteem set on a sort of "cossi" or timber worms, called cotton tree worms by the negroes and the Indians, the one the original inhabitants of Africa, and the other of America; these, he says F1, are sought after by them, and boiled in their soups, pottages, olios, pepper pots, and are accounted of admirable taste, like to, but much beyond marrow; yea, he observes F2, that not they only, but the most polite people in the world, the Romans, accounted them so great a dainty, as to feed them with meal, and endeavour breeding them up. He speaks F3 also of ants, so large as to be sold in the markets in New Granada, where they are carefully looked after, and bought up for food; and says, the negroes feed on the abdomen of these creatures: he observes F4, that field crickets were found in baskets among other provisions of the Indians.


FOOTNOTES:

F25 Scheuchzer. Physic. Sacr. vol. 2. p. 302.
F26 Nat. Hist. of Jamaica, vol. 1. Introduct. p. 25.
F1 Ib. vol. 2. p. 193.
F2 Introduct. ut supra. (F1) Vid. Plin. l. 17. c. 24. & Aelian. de Animal. l. 14. c. 13.
F3 Ib. vol. 2. p. 221, 223.
F4 Ib. p. 204. Vid. Aristotel. Hist. Animal. l. 5. c. 30.

Levitikus 11:41 In-Context

39 Wenn ein Tier stirbt, das ihr essen mögt: wer das Aas anrührt, der ist unrein bis an den Abend.
40 Wer von solchem Aas ißt, der soll sein Kleid waschen und wird unrein sein bis an den Abend. Also wer auch trägt ein solch Aas, soll sein Kleid waschen, und ist unrein bis an den Abend
41 Was auf Erden schleicht, das soll euch eine Scheu sein, und man soll's nicht essen. {~}
42 Alles, was auf dem Bauch kriecht, und alles, was auf vier oder mehr Füßen geht, unter allem, was auf Erden schleicht, sollt ihr nicht essen; denn es soll euch eine Scheu sein.
43 Macht eure Seelen nicht zum Scheusal und verunreinigt euch nicht an ihnen, daß ihr euch besudelt.
The Luther Bible is in the public domain.