Matthäus 21:34

34 Da nun herbeikam die Zeit der Früchte, sandte er seine Knechte zu den Weingärtnern, daß sie seine Früchte empfingen.

Matthäus 21:34 Meaning and Commentary

Matthew 21:34

And when the time of the fruit drew near
Of gathering the fruit, when it was ripe, and might be eaten, or profit made of it, according to the law in ( Leviticus 19:23 Leviticus 19:24 Leviticus 19:25 ) . The fruit of all manner of trees, for the first three years, was uncircumcised; it was not to be eaten, nor any profit made of it, and on the fourth year it was to be holy to praise the Lord with; being either given to the priests, or eaten by the owners before the Lord at Jerusalem; and on the fifth year it might be eaten, and made use of for profit, and henceforward every year; which law regarded the fruit of the vine, as any other fruit: hence it is said F23, that

``the grapes of the vineyard of the fourth year, the sanhedrim ordered that they should be brought up to Jerusalem, a day's journey on every side, so that they might crown or adorn the streets with fruits.''

To this time of fruit, and the custom of bringing it up to Jerusalem, the allusion seems to be here. Thus, God after a long time, after he had waited a great while for fruit from the Jewish nation, from whom much might have been expected, by reason of the advantages they enjoyed; he sent his servants to the husbandmen: by his servants are meant, the prophets of the Old Testament; who were sent by God from time to time, to the kings, priests, and people of the Jews; to instruct them in their duty, to exhort them to the performance of it, to reprove them for their sins, to stir them up to repentance, and to bring forth fruits meet for it, signified in the next clause:

that they might receive the fruits of it;
of the vineyard from the husbandmen, for the use of the owner; for fruits of justice and judgment, of righteousness and holiness, might be justly expected and demanded of such persons, to be brought forth by them, to the honour and glory of God.


FOOTNOTES:

F23 Maimon. Hilch. Maaser. Sheni, c. 9. 5. Misn. Maaser Sheni, c. 59. sect. 2.

Matthäus 21:34 In-Context

32 Johannes kam zu euch und lehrte euch den rechten Weg, und ihr glaubtet ihm nicht; aber die Zöllner und Huren glaubten ihm. Und ob ihr's wohl sahet, tatet ihr dennoch nicht Buße, daß ihr ihm darnach auch geglaubt hättet.
33 Höret ein anderes Gleichnis: Es war ein Hausvater, der pflanzte einen Weinberg und führte einen Zaun darum und grub eine Kelter darin und baute einen Turm und tat ihn den Weingärtnern aus und zog über Land.
34 Da nun herbeikam die Zeit der Früchte, sandte er seine Knechte zu den Weingärtnern, daß sie seine Früchte empfingen.
35 Da nahmen die Weingärtner seine Knechte; einen stäupten sie, den andern töteten sie, den dritten steinigten sie.
36 Abermals sandte er andere Knechte, mehr denn der ersten waren; und sie taten ihnen gleichalso.
The Luther Bible is in the public domain.