Numeri 10:6

6 Und wenn ihr zum andernmal drommetet, so sollen die Lager aufbrechen, die gegen Mittag liegen. Denn wenn sie reisen sollen, so sollt ihr drommeten.

Numeri 10:6 Meaning and Commentary

Numbers 10:6

When ye blow an alarm the second time
Another "tara-tan-tara":

then the camps that lie on the south side shall take their journey;
the camps of Reuben, Simeon, and Gad, which were encamped on the south side of the tabernacle, ( Numbers 2:10 Numbers 2:12 Numbers 2:14 ) ; and, as Josephus F11 says, at the third sounding of the alarm, that part of the camp which lay to the west moved, which were the camps of Ephraim, Manasseh, and Benjamin, ( Numbers 2:18 Numbers 2:20 Numbers 2:22 ) ; and at the fourth sounding, as he says, those which were at the north, the camps of Dan, Asher, and Naphtali, ( Numbers 2:25 Numbers 2:27 Numbers 2:29 ) ; which, though not expressed in the Hebrew text, are added in the Septuagint version, as they are to be understood:

they shall blow an alarm for their journeys;
for the journeys of the said camps, as a signal or token when they should begin to march.


FOOTNOTES:

F11 Ut supra. (Antiq. l. 3. c. 12. sect. 6.)

Numeri 10:6 In-Context

4 Wenn man nur mit einer schlicht bläst, so sollen sich zu dir versammeln die Fürsten, die Obersten über die Tausende in Israel.
5 Wenn ihr aber drommetet, so sollen die Lager aufbrechen, die gegen Morgen liegen.
6 Und wenn ihr zum andernmal drommetet, so sollen die Lager aufbrechen, die gegen Mittag liegen. Denn wenn sie reisen sollen, so sollt ihr drommeten.
7 Wenn aber die Gemeinde zu versammeln ist, sollt ihr schlicht blasen und nicht drommeten.
8 Es sollen aber solch Blasen mit den Drommeten die Söhne Aarons, die Priester, tun; und das soll euer Recht sein ewiglich bei euren Nachkommen.
The Luther Bible is in the public domain.