Numeri 10:8

8 Es sollen aber solch Blasen mit den Drommeten die Söhne Aarons, die Priester, tun; und das soll euer Recht sein ewiglich bei euren Nachkommen.

Numeri 10:8 Meaning and Commentary

Numbers 10:8

And the sons of Aaron the priests shall blow with the
trumpets
Eleazar and Ithamar, the one with the one and the other with the other, there being at first but two, as there were but two priests; but in Solomon's time there were an hundred twenty priests, and as many trumpets, ( 2 Chronicles 5:12 ) ; hence Maimonides says F12, there were never fewer than two trumpets, nor more than an hundred twenty;

and they shall be to you for an ordinance for ever throughout your
generations:
for they were not only for present use, for the journeying of the camps in the wilderness, but for calling together the assembly in later times, as well as for other uses next mentioned; which would obtain in future ages till the coming of Christ, and even under the Gospel dispensation the mystical use of them continues, the preaching of the everlasting Gospel.


FOOTNOTES:

F12 Hilchot Cele Hamikdash, c. 3. sect. 4.

Numeri 10:8 In-Context

6 Und wenn ihr zum andernmal drommetet, so sollen die Lager aufbrechen, die gegen Mittag liegen. Denn wenn sie reisen sollen, so sollt ihr drommeten.
7 Wenn aber die Gemeinde zu versammeln ist, sollt ihr schlicht blasen und nicht drommeten.
8 Es sollen aber solch Blasen mit den Drommeten die Söhne Aarons, die Priester, tun; und das soll euer Recht sein ewiglich bei euren Nachkommen.
9 Wenn ihr in einen Streit ziehet in eurem Lande wider eure Feinde, die euch bedrängen, so sollt ihr drommeten mit den Drommeten, daß euer gedacht werde vor dem HERRN, eurem Gott, und ihr erlöst werdet von euren Feinden.
10 Desgleichen, wenn ihr fröhlich seid, und an euren Festen und an euren Neumonden sollt ihr mit den Drommeten blasen über eure Brandopfer und Dankopfer, daß es euch sei zum Gedächtnis vor eurem Gott. Ich bin der HERR, euer Gott.
The Luther Bible is in the public domain.