Numeri 11:8

8 Und das Volk lief hin und her und sammelte und zerrieb es mit Mühlen und stieß es in Mörsern und kochte es in Töpfen und machte sich Aschenkuchen daraus; und es hatte einen Geschmack wie ein Ölkuchen. {~}

Numeri 11:8 Meaning and Commentary

Numbers 11:8

[And] the people went about and gathered [it]
Went about the camp on all sides, where it fell in plenty; this they did every morning, and this was all the trouble they were at; they had it for gathering, without any expense to them:

and ground [it] in mills:
in hand mills, as Aben Ezra; for though it melted through the heat of the sun, and became a liquid, yet, when gathered in the morning, it was hard like grains of corn, or other seeds, and required to be ground in mills:

or beat [it] in a mortar;
with a pestle, as spices are beaten and bruised:

and baked [it] in pans;
or rather boiled it in a pot, as the Targums of Jonathan and Jerusalem, since it follows:

and made cakes of it;
which were baked on the hearth; all which may denote the sufferings of Christ, who was beaten, and bruised, and broken, that he might become fit food for faith, ( Isaiah 53:4 Isaiah 53:5 Isaiah 53:10 ) ;

and the taste of it was as the taste of fresh oil;
which is very grateful and pleasant, as well as very fattening and nourishing; so that the Israelites had no reason to complain of their being dried away by continual eating of it; (See Gill on Exodus 16:31).

Numeri 11:8 In-Context

6 Nun aber ist unsere Seele matt; denn unsere Augen sehen nichts als das Man.
7 Es war aber das Man wie Koriandersamen und anzusehen wie Bedellion. {~}
8 Und das Volk lief hin und her und sammelte und zerrieb es mit Mühlen und stieß es in Mörsern und kochte es in Töpfen und machte sich Aschenkuchen daraus; und es hatte einen Geschmack wie ein Ölkuchen. {~}
9 Und wenn des Nachts der Tau über die Lager fiel, so fiel das Man mit darauf.
10 Da nun Mose das Volk hörte weinen unter ihren Geschlechtern, einen jeglichen in seiner Hütte Tür, da ergrimmte der Zorn des HERRN sehr, und Mose ward auch bange. {~}
The Luther Bible is in the public domain.