Offenbarung 12:11

11 Und sie haben ihn überwunden durch des Lammes Blut und durch das Wort ihres Zeugnisses und haben ihr Leben nicht geliebt bis an den Tod.

Offenbarung 12:11 Meaning and Commentary

Revelation 12:11

And they overcame him by the blood of the Lamb
The Lord Jesus Christ, by whose blood they were redeemed and ransomed out of the hands of Satan, that was stronger than they; and by which they were justified from all sin, and so all charges and condemnation were of no avail against them, whether of Satan or the world; and by which they were cleansed from all pollution, both internal and external; and by which even their conversation garments were washed and made white; by this they also, drew nigh to God with boldness, as to their own God, notwithstanding the accusations of Satan; and this they could, and did make use of as a shield to defend them against all his charges; and this being sprinkled upon them, as it gave them an inward conscience peace amidst all, so it was their security from the destroying angel; and under this purple covering they went triumphantly to glory, having through it obtained an entire conquest over Satan: as also

and by the word of their testimony;
either by Christ, the essential Word, they bore record of, who is sharper than any twoedged sword, and through whom they were made more than conquerors; or rather by the use they made of the Scriptures of truth, the sword of the Spirit, the word of God, to which they bore a faithful testimony, and to which they adhered, and by so doing gained the victory over Satan and his instruments, whether false teachers or persecutors; and particularly by the Gospel, which they embraced, professed, and preached with constancy and courage, and by their last testimony they bore to it at their death, on the account of it, as it follows:

and they loved not their lives unto the death;
they did not value them; they made no account of them; they were not anxiously careful to preserve them; they chose to lose them; they ran to the stake, and willingly and cheerfully laid them down; they did not count them dear unto them, as said the Apostle Paul, that they might finish their course with joy, and testify the Gospel of the grace of God, or bear a testimony to it, ( Acts 20:24 ) ; yea, as Christ has directed, ( Luke 14:26 ) ; they hated their lives in comparison of him, and when in competition with him and his Gospel; and by dying thus they conquered Satan; had they loved their lives, and saved them by denying Christ and his truths, Satan would have conquered them; but dying in the cause of Christ, and for it, they got the victory over him.

Offenbarung 12:11 In-Context

9 Und es ward ausgeworfen der große Drache, die alte Schlange, die da heißt der Teufel und Satanas, der die ganze Welt verführt, und ward geworfen auf die Erde, und seine Engel wurden auch dahin geworfen.
10 Und ich hörte eine große Stimme, die sprach im Himmel: Nun ist das Heil und die Kraft und das Reich unsers Gottes geworden und die Macht seines Christus, weil der Verkläger unserer Brüder verworfen ist, der sie verklagte Tag und Nacht vor Gott.
11 Und sie haben ihn überwunden durch des Lammes Blut und durch das Wort ihres Zeugnisses und haben ihr Leben nicht geliebt bis an den Tod.
12 Darum freuet euch, ihr Himmel und die darin wohnen! Weh denen, die auf Erden wohnen und auf dem Meer! denn der Teufel kommt zu euch hinab und hat einen großen Zorn und weiß, daß er wenig Zeit hat.
13 Und da der Drache sah, daß er verworfen war auf die Erde, verfolgte er das Weib, die das Knäblein geboren hatte.
The Luther Bible is in the public domain.