Psalm 102:11

11 Meine Tage sind dahin wie Schatten, und ich verdorre wie Gras.

Psalm 102:11 Meaning and Commentary

Psalms 102:11

My days are like a shadow that declineth
Or, "that is stretched out" F19, which, though it may appear long, is soon at an end; as it does appear longer when the sun sets F20, and departs from the earth: he reckons his life not by months and years, but by days; and these he compares to a "shadow", which has no substance in it; his age being as nothing before the Lord, and has much darkness and obscurity in it; his days being days of darkness, affliction, and trouble, and quickly gone, as man's life is; there is no abiding; see ( 1 Chronicles 29:15 ) ( Job 14:2 ) . Pindar F21 calls man the dream of a shadow:

and I am withered like grass;
which in the morning is flourishing, is cut down at noon, and withered at evening: this is the case of all flesh, however beautiful and goodly it may look; it is weak, frail, and mortal; cannot stand before the force of afflictions, which quickly consume strength and beauty, and much less before the scythe of death; see ( Psalms 90:5 Psalms 90:6 ) ( Isaiah 40:6-8 ) .


FOOTNOTES:

F19 (ywjn) "inclinata", Pagninus, Montanus, Piscator, Musculus, Cocceius; "extensa", Michaelis.
F20 "Et sol crescentes decedens duplicat umbras", Virgil. Bacol. Eclog. 2.
F21 Pyth. Ode 8.

Psalm 102:11 In-Context

9 Denn ich esse Asche wie Brot und mische meinen Trank mit Weinen
10 vor deinem Drohen und Zorn, daß du mich aufgehoben und zu Boden gestoßen hast.
11 Meine Tage sind dahin wie Schatten, und ich verdorre wie Gras.
12 Du aber, HERR, bleibst ewiglich und dein Gedächtnis für und für.
13 Du wollest dich aufmachen und über Zion erbarmen; denn es ist Zeit, daß du ihr gnädig seist, und die Stunde ist gekommen.
The Luther Bible is in the public domain.