Joel 2:12

12 Now therefore, saith the Lord your God, turn to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with lamentation:

Images for Joel 2:12

Joel 2:12 Meaning and Commentary

Joel 2:12

Therefore also now, saith the Lord
Before this terrible and intolerable day, which is near at hand, comes; before these judgments and calamities threatened take place, though just at hand; serious repentance is never too late, now is the accepted time; see ( Luke 19:42-44 ) ( 2 Corinthians 6:2 ) ; turn ye [even] to me with all your heart;
against whom they had sinned, and who had prepared his army against them, and was at the head of it, just ready to give the orders, and play his artillery upon them; and yet suggests, that even now, that if they turned to the Lord by true repentance, not, feignedly and hypocritically, but cordially and sincerely, with true hearts, and with their whole hearts, he was ready to receive and forgive them. The Targum is,

``turn ye to my worship with all your heart:''
and with fasting, and with weeping, and with mourning;
external signs of inward grief and sorrow, testifying their hearty return to the Lord; which, though, without the heart, signify nothing, yet should be shown where hearty repentance is, for the honour and glory of God.

Joel 2:12 In-Context

10 Before them the earth shall be confounded, and the sky shall be shaken: the sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their light.
11 And the Lord shall utter his voice before his host: for his camp is very great: for the execution of his words is mighty: for the day of the Lord is great, very glorious, and who shall be able to it?
12 Now therefore, saith the Lord your God, turn to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with lamentation:
13 and rend your hearts, and not your garments, and turn to the Lord your God: for he is merciful and compassionate, long-suffering, and plenteous in mercy, and repents of evils.
14 Who knows if he will return, and repent, and leave a blessing behind him, even a meat-offering and a drink-offering to the Lord your God?

The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.