Compare Translations for Joel 2:12

12 Even now- [this is]*The bracketed text has been added for clarity. the Lord's declaration- turn to Me with all your heart, with fasting, weeping, and mourning.
12 "Yet even now," declares the LORD, "return to me with all your heart, with fasting, with weeping, and with mourning;
12 Therefore also now, saith the LORD, turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:
12 But there's also this, it's not too late - God's personal Message! - "Come back to me and really mean it! Come fasting and weeping, sorry for your sins!"
12 "Yet even now," declares the LORD , "Return to Me with all your heart, And with fasting, weeping and mourning;
12 “Even now,” declares the LORD, “return to me with all your heart, with fasting and weeping and mourning.”
12 "Now, therefore," says the Lord, "Turn to Me with all your heart, With fasting, with weeping, and with mourning."
12 That is why the LORD says, “Turn to me now, while there is time. Give me your hearts. Come with fasting, weeping, and mourning.
12 Yet even now, says the Lord, return to me with all your heart, with fasting, with weeping, and with mourning;
12 Todavia ainda agora diz o Senhor: Convertei-vos a mim de todo o vosso coração; e isso com jejuns, e com choro, e com pranto.
12 Yet even now, saith Jehovah, turn ye unto me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:
12 But even now, says the Lord, come back to me with all your heart, keeping from food, with weeping and with sorrow:
12 Aun ahoradeclara el SEÑOR volved a mí de todo corazón, con ayuno, llanto y lamento.
12 Yet even now, says the LORD, return to me with all your hearts, with fasting, with weeping, and with sorrow;
12 Yet even now, says the LORD, return to me with all your hearts, with fasting, with weeping, and with sorrow;
12 "Yet even now," says ADONAI, "turn to me with all your heart, with fasting, weeping and lamenting."
12 Yet even now, saith Jehovah, turn to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning;
12 Aber auch jetzt noch, spricht Jehova, kehret um zu mir mit eurem ganzen Herzen, und mit Fasten und mit Weinen und mit Klagen.
12 "But even now," says the Lord, "repent sincerely and return to me with fasting and weeping and mourning.
12 "But even now," says the Lord, "repent sincerely and return to me with fasting and weeping and mourning.
12 "But even now," declares the LORD, "return to me with all your heart-- with fasting, crying, and mourning."
12 "Yet even now," says the LORD, "turn to me with all your heart, And with fasting, and with weeping, and with mourning."
12 Por eso pues, ahora, dice el SEÑOR, convertíos a mí con todo vuestro corazón, con ayuno, lloro y llanto
12 Therefore also now, saith the LORD, turn unto me with all your heart and with fasting and with weeping, and with mourning:
12 Therefore also now, saith the LORD, turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:
12 "And even now," {declares} Yahweh, "return to me with all your heart, with fasting, and weeping, and wailing."
12 Maintenant encore, dit l'Eternel, Revenez à moi de tout votre coeur, Avec des jeûnes, avec des pleurs et des lamentations!
12 Doch spricht auch jetzt der HERR: Bekehrt euch zu mir von ganzem Herzen mit Fasten, mit Weinen, mit Klagen!
12 Now therefore, saith the Lord your God, turn to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with lamentation:
12 The Lord says, "Even now, come back to me with all your heart. Go without food, and cry and be sad."
12 The Lord announces to his people, "Return to me with all your heart. There is still time. Do not eat any food. Sob and cry."
12 Yet even now, says the Lord, return to me with all your heart, with fasting, with weeping, and with mourning;
12 Un llamado al arrepentimiento
Por eso dice el Señor
:
«Vuélvanse a mí ahora, mientras haya tiempo;
entréguenme su corazón.
Acérquense con ayuno, llanto y luto.
12 «Ahora bien —afirma el SEÑOR—,vuélvanse a mí de todo corazón,con ayuno, llantos y lamentos».
12 “Agora, porém”, declara o SENHOR,“voltem-se para mim de todo o coração,com jejum, lamento e pranto”.
12 Et maintenant encore, dit l'Éternel, convertissez-vous à moi de tout votre cœur, avec jeûne, avec larmes et avec lamentations.
12 Now, therefore, saith the Lord. Be converted to me with all your heart, in fasting, and in weeping, and mourning.
12 "Yet even now," says the LORD, "return to me with all your heart, with fasting, with weeping, and with mourning;
12 "Yet even now," says the LORD, "return to me with all your heart, with fasting, with weeping, and with mourning;
12 Por eso pues ahora, dice Jehová, convertíos á mí con todo vuestro corazón, con ayuno y lloro y llanto.
12 Por eso pues, ahora, dice el SEÑOR, convertíos a mí con todo vuestro corazón, con ayuno y lloro y llanto.
12 Nu dan ook, spreekt de HEERE, bekeert u tot Mij met uw ganse hart, en dat met vasten en met geween, en met rouwklage.
12 "Therefore also now," saith the LORD, "turn ye even to Me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning."
12 "Therefore also now," saith the LORD, "turn ye even to Me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning."
12 nunc ergo dicit Dominus convertimini ad me in toto corde vestro in ieiunio et in fletu et in planctu
12 nunc ergo dicit Dominus convertimini ad me in toto corde vestro in ieiunio et in fletu et in planctu
12 Therefore also now, saith the LORD, Turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:
12 "Yet even now," says Yahweh, "turn to me with all your heart, And with fasting, and with weeping, and with mourning."
12 Now therefore saith the Lord, Be ye turned again to me in all your heart, in fasting, and weeping, and wailing; (And yet even now, saith the Lord, turn ye again to me/return to me, with all your heart, with fasting, and weeping, and wailing;)
12 And also now -- an affirmation of Jehovah, Turn ye back unto Me with all your heart, And with fasting, and with weeping, And with lamentation.

Joel 2:12 Commentaries