Compare Translations for Mark 11:23

Mark 11:23 BBE
Truly I say to you, Whoever says to this mountain, Be taken up and be put into the sea; and has no doubt in his heart, but has faith that what he says will come about, he will have his desire.
Read Mark 11 BBE  |  Read Mark 11:23 BBE in parallel  
Mark 11:23 CSB
I assure you: If anyone says to this mountain, 'Be lifted up and thrown into the sea,' and does not doubt in his heart, but believes that what he says will happen, it will be done for him.
Read Mark 11 CSB  |  Read Mark 11:23 CSB in parallel  
Mark 11:23 NKJV
For assuredly, I say to you, whoever says to this mountain, 'Be removed and be cast into the sea,' and does not doubt in his heart, but believes that those things he says will be done, he will have whatever he says.
Read Mark 11 NKJV  |  Read Mark 11:23 NKJV in parallel  
Mark 11:23 NRS
Truly I tell you, if you say to this mountain, "Be taken up and thrown into the sea,' and if you do not doubt in your heart, but believe that what you say will come to pass, it will be done for you.
Read Mark 11 NRS  |  Read Mark 11:23 NRS in parallel  
Mark 11:23 RSV
Truly, I say to you, whoever says to this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' and does not doubt in his heart, but believes that what he says will come to pass, it will be done for him.
Read Mark 11 RSV  |  Read Mark 11:23 RSV in parallel  
Mark 11:23 ASV
Verily I say unto you, Whosoever shall say unto this mountain, Be thou taken up and cast into the sea; and shall not doubt in his heart, but shall believe that what he saith cometh to pass; he shall have it.
Read Mark 11 ASV  |  Read Mark 11:23 ASV in parallel  
Mark 11:23 CJB
Yes! I tell you that whoever does not doubt in his heart but trusts that what he says will happen can say to this mountain, `Go and throw yourself into the sea!' and it will be done for him.
Read Mark 11 CJB  |  Read Mark 11:23 CJB in parallel  
Mark 11:23 RHE
Amen I say to you that whosoever shall say to this mountain, Be thou removed and be cast into the sea, and shall not stagger in his heart, but be believe that whatsoever he saith shall be done; it shall be done unto him.
Read Mark 11 RHE  |  Read Mark 11:23 RHE in parallel  
Mark 11:23 ELB
Wahrlich, ich sage euch: Wer irgend zu diesem Berge sagen wird: Werde aufgehoben und ins Meer geworfen! und nicht zweifeln wird in seinem Herzen, sondern glauben, daß geschieht, was er sagt, dem wird werden was irgend er sagen wird .
Read Mark 11 ELB  |  Read Mark 11:23 ELB in parallel  
Mark 11:23 ESV
Truly, I say to you, whoever says to this mountain, 'Be taken up and thrown into the sea,' and does not doubt in his heart, but believes that what he says will come to pass, it will be done for him.
Read Mark 11 ESV  |  Read Mark 11:23 ESV in parallel  
Mark 11:23 GDB
Perciocchè io vi dico in verità, che chi avrà detto a questo monte: Togliti di là, e gettati nel mare; e non avrà dubitato nel cuor suo, anzi avrà creduto che ciò ch’egli dice avverrà; ciò ch’egli avrà detto gli sarà fatto.
Read Mark 11 GDB  |  Read Mark 11:23 GDB in parallel  
Mark 11:23 GW
I can guarantee this truth: This is what will be done for someone who doesn't doubt but believes what he says will happen: He can say to this mountain, 'Be uprooted and thrown into the sea,' and it will be done for him.
Read Mark 11 GW  |  Read Mark 11:23 GW in parallel  
Mark 11:23 GNT
I assure you that whoever tells this hill to get up and throw itself in the sea and does not doubt in his heart, but believes that what he says will happen, it will be done for him.
Read Mark 11 GNT  |  Read Mark 11:23 GNT in parallel  
Mark 11:23 HNV
For most assuredly I tell you, whoever may tell this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' and doesn't doubt in his heart, but believes that what he says happens; he shall have whatever he says.
Read Mark 11 HNV  |  Read Mark 11:23 HNV in parallel  
Mark 11:23 KJV
For verily I say unto you, That whosoever shall say unto this mountain, Be thou removed , and be thou cast into the sea; and shall not doubt in his heart, but shall believe that those things which he saith shall come to pass ; he shall have whatsoever he saith .
Read Mark 11 KJV  |  Read Mark 11:23 KJV in parallel  |  Interlinear view
Mark 11:23 BLA
En verdad os digo que cualquiera que diga a este monte: "Quítate y arrójate al mar", y no dude en su corazón, sino crea que lo que dice va a suceder, le será concedido.
Read Mark 11 BLA  |  Read Mark 11:23 BLA in parallel  
Mark 11:23 RVR
Porque de cierto os digo que cualquiera que dijere á este monte: Quítate, y échate en la mar, y no dudare en su corazón, mas creyere que será hecho lo que dice, lo que dijere le será hecho.
Read Mark 11 RVR  |  Read Mark 11:23 RVR in parallel  
Mark 11:23 LEB
Truly I say to you that whoever says to this mountain, 'Be lifted up and thrown into the sea!' and does not doubt in his heart, but believes that what he says will happen, it will be [done] for him.
Read Mark 11 LEB  |  Read Mark 11:23 LEB in parallel  
Mark 11:23 LSG
Je vous le dis en vérité, si quelqu'un dit à cette montagne: Ote-toi de là et jette-toi dans la mer, et s'il ne doute point en son coeur, mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir.
Read Mark 11 LSG  |  Read Mark 11:23 LSG in parallel  
Mark 11:23 LUT
Wahrlich, ich sage euch: Wer zu diesem Berge spräche: Hebe dich und wirf dich ins Meer! und zweifelte nicht in seinem Herzen, sondern glaubte, daß es geschehen würde, was er sagt, so wird's ihm geschehen, was er sagt.
Read Mark 11 LUT  |  Read Mark 11:23 LUT in parallel  
Mark 11:23 NAS
"Truly I say to you, whoever says to this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' and does not doubt in his heart, but believes that what he says is going to happen, it will be granted him.
Read Mark 11 NAS  |  Read Mark 11:23 NAS in parallel  |  Interlinear view
Mark 11:23 NCV
I tell you the truth, you can say to this mountain, 'Go, fall into the sea.' And if you have no doubts in your mind and believe that what you say will happen, God will do it for you.
Read Mark 11 NCV  |  Read Mark 11:23 NCV in parallel  
Mark 11:23 NIRV
"What I'm about to tell you is true. Suppose one of you says to this mountain, 'Go and throw yourself into the sea.' You must not doubt in your heart. You must believe that what you say will happen. Then it will be done for you.
Read Mark 11 NIRV  |  Read Mark 11:23 NIRV in parallel  
Mark 11:23 NIV
"I tell you the truth, if anyone says to this mountain, 'Go, throw yourself into the sea,' and does not doubt in his heart but believes that what he says will happen, it will be done for him.
Read Mark 11 NIV  |  Read Mark 11:23 NIV in parallel  
Mark 11:23 NLT
I assure you that you can say to this mountain, 'May God lift you up and throw you into the sea,' and your command will be obeyed. All that's required is that you really believe and do not doubt in your heart.
Read Mark 11 NLT  |  Read Mark 11:23 NLT in parallel  
Mark 11:23 OST
Car je vous dis en vérité, que quiconque dira à cette montagne: Ote-toi de là et te jette dans la mer, et qui ne doutera point dans son cœur, mais qui croira que ce qu'il dit arrivera; ce qu'il dit lui sera accordé.
Read Mark 11 OST  |  Read Mark 11:23 OST in parallel  
Mark 11:23 RIV
In verità io vi dico che chi dirà a questo monte: Togliti di là e gettati nel mare, se non dubita in cuor suo, ma crede che quel che dice avverrà, gli sarà fatto.
Read Mark 11 RIV  |  Read Mark 11:23 RIV in parallel  
Mark 11:23 SEV
Porque de cierto os digo que cualquiera que dijere a este monte: Quítate, y échate en el mar, y no dudare en su corazón, mas creyere que será hecho lo que dice, lo que dijere le será hecho.
Read Mark 11 SEV  |  Read Mark 11:23 SEV in parallel  
Mark 11:23 SVV
Want voorwaar zeg Ik u, dat, zo wie tot dezen berg zal zeggen: Word opgeheven en in de zee geworpen; en niet zal twijfelen in zijn hart, maar zal geloven hetgeen hij zegt, geschieden zal, het zal hem geworden, zo wat hij zegt.
Read Mark 11 SVV  |  Read Mark 11:23 SVV in parallel  
Mark 11:23 DBY
Verily I say to you, that whosoever shall say to this mountain, Be thou taken away and cast into the sea, and shall not doubt in his heart, but believe that what he says takes place, whatever he shall say shall come to pass for him.
Read Mark 11 DBY  |  Read Mark 11:23 DBY in parallel  
Mark 11:23 VUL
amen dico vobis quicumque dixerit huic monti tollere et mittere in mare et non haesitaverit in corde suo sed crediderit quia quodcumque dixerit fiat fiet ei
Read Mark 11 VUL  |  Read Mark 11:23 VUL in parallel  
Mark 11:23 MSG
and nothing will be too much for you. This mountain, for instance: Just say, 'Go jump in the lake' - no shuffling or shilly-shallying - and it's as good as done.
Read Mark 11 MSG  |  Read Mark 11:23 MSG in parallel  
Mark 11:23 WBT
For verily I say to you, that whoever shall say to this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; and shall not doubt in his heart, but shall believe that the things which he saith shall come to pass; he shall have whatever he saith.
Read Mark 11 WBT  |  Read Mark 11:23 WBT in parallel  
Mark 11:23 TMB
For verily I say unto you, that whosoever shall say unto this mountain, `Be thou removed, and be thou cast into the sea,' and shall not doubt in his heart, but shall believe that those things which he saith shall come to pass, he shall have whatsoever he saith.
Read Mark 11 TMB  |  Read Mark 11:23 TMB in parallel  
Mark 11:23 TNIV
"Truly I tell you, if you say to this mountain, 'Go, throw yourself into the sea,' and do not doubt in your heart but believe that what you say will happen, it will be done for you.
Read Mark 11 TNIV  |  Read Mark 11:23 TNIV in parallel  
Mark 11:23 WNT
In solemn truth I tell you that if any one shall say to this mountain, `Remove, and hurl thyself into the sea,' and has no doubt about it in his heart, but stedfastly believes that what he says will happen, it shall be granted him.
Read Mark 11 WNT  |  Read Mark 11:23 WNT in parallel  
Mark 11:23 WEB
For most assuredly I tell you, whoever may tell this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' and doesn't doubt in his heart, but believes that what he says happens; he shall have whatever he says.
Read Mark 11 WEB  |  Read Mark 11:23 WEB in parallel  
Mark 11:23 WYC
truly I say to you, that whoever saith to this hill, Be thou taken, and [be thou] cast into the sea; and doubt not in his heart, but believeth, that whatever he say [but believeth, for whatever thing he saith], shall be done, it shall be done to him.
Read Mark 11 WYC  |  Read Mark 11:23 WYC in parallel  
Mark 11:23 YLT
for verily I say to you, that whoever may say to this mount, Be taken up, and be cast into the sea, and may not doubt in his heart, but may believe that the things that he saith do come to pass, it shall be to him whatever he may say.
Read Mark 11 YLT  |  Read Mark 11:23 YLT in parallel  

Mark 11 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 11

Christ's triumphant entry into Jerusalem. (1-11) The barren fig-tree cursed, The temple cleansed. (12-18) Prayer in faith. (19-26) The priests and elders questioned concerning John the Baptist. (27-33)

Verses 1-11 Christ's coming into Jerusalem thus remarkably, shows that he was not afraid of the power and malice of his enemies. This would encourage his disciples who were full of fear. Also, that he was not disquieted at the thoughts of his approaching sufferings. But all marked his humiliation; and these matters teach us not to mind high things, but to condescend to those of low estate. How ill it becomes Christians to take state, when Christ was so far from claiming it! They welcomed his person; Blessed is he that cometh, the "He that should come," so often promised, so long expected; he comes in the name of the Lord. Let him have our best affections; he is a blessed Saviour, and brings blessings to us, and blessed be He that sent him. Praises be to our God, who is in the highest heavens, over all, God blessed for ever.

Verses 12-18 Christ looked to find some fruit, for the time of gathering figs, though it was near, was not yet come; but he found none. He made this fig-tree an example, not to the trees, but to the men of that generation. It was a figure of the doom upon the Jewish church, to which he came seeking fruit, but found none. Christ went to the temple, and began to reform the abuses in its courts, to show that when the Redeemer came to Zion, it was to turn away ungodliness from Jacob. The scribes and the chief priests sought, not how they might make their peace with him, but how they might destroy him. A desperate attempt, which they could not but fear was fighting against God.

Verses 19-26 The disciples could not think why that fig-tree should so soon wither away; but all wither who reject Christ; it represented the state of the Jewish church. We should rest in no religion that does not make us fruitful in good works. Christ taught them from hence to pray in faith. It may be applied to that mighty faith with which all true Christians are endued, and which does wonders in spiritual things. It justifies us, and so removes mountains of guilt, never to rise up in judgment against us. It purifies the heart, and so removes mountains of corruption, and makes them plain before the grace of God. One great errand to the throne of grace is to pray for the pardon of our sins; and care about this ought to be our daily concern.

Verses 27-33 Our Saviour shows how near akin his doctrine and baptism were to those of John; they had the same design and tendency, to bring in the gospel kingdom. These elders did not deserve to be taught; for it was plain that they contended not for truth, but victory: nor did he need to tell them; for the works he did, told them plainly he had authority from God; since no man could do the miracles which he did, unless God were with him.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use