Compare Translations for Marc 2:5

Marc 2:5 ASV
And Jesus seeing their faith saith unto the sick of the palsy, Son, thy sins are forgiven.
Read Marc 2 ASV  |  Read Marc 2:5 ASV in parallel  
Marc 2:5 BBE
And Jesus, seeing their faith, said to him, Son, you have forgiveness for your sins.
Read Marc 2 BBE  |  Read Marc 2:5 BBE in parallel  
Marc 2:5 HNV
Yeshua, seeing their faith, said to the paralytic, "Son, your sins are forgiven you."
Read Marc 2 HNV  |  Read Marc 2:5 HNV in parallel  
Marc 2:5 LSG
J?sus, voyant leur foi, dit au paralytique: Mon enfant, tes p?ch?s sont pardonn?s.
Read Marc 2 LSG  |  Read Marc 2:5 LSG in parallel  
Marc 2:5 NKJV
When Jesus saw their faith, He said to the paralytic, "Son, your sins are forgiven you."
Read Marc 2 NKJV  |  Read Marc 2:5 NKJV in parallel  
Marc 2:5 CJB
Seeing their trust, Yeshua said to the paralyzed man, "Son, your sins are forgiven."
Read Marc 2 CJB  |  Read Marc 2:5 CJB in parallel  
Marc 2:5 RHE
And when Jesus had seen their faith, he saith to the sick of the palsy: Son, thy sins are forgiven thee.
Read Marc 2 RHE  |  Read Marc 2:5 RHE in parallel  
Marc 2:5 ELB
Als Jesus aber ihren Glauben sah, spricht er zu dem Gelähmten: Kind, deine Sünden sind vergeben.
Read Marc 2 ELB  |  Read Marc 2:5 ELB in parallel  
Marc 2:5 ESV
And when Jesus saw their faith, he said to the paralytic, "Son, your sins are forgiven."
Read Marc 2 ESV  |  Read Marc 2:5 ESV in parallel  
Marc 2:5 GDB
E Gesù, veduta la lor fede, disse al paralitico: Figliuolo, i tuoi peccati ti son rimessi.
Read Marc 2 GDB  |  Read Marc 2:5 GDB in parallel  
Marc 2:5 GW
When Jesus saw their faith, he said to the man, "Friend, your sins are forgiven."
Read Marc 2 GW  |  Read Marc 2:5 GW in parallel  
Marc 2:5 GNT
Seeing how much faith they had, Jesus said to the paralyzed man, "My son, your sins are forgiven."
Read Marc 2 GNT  |  Read Marc 2:5 GNT in parallel  
Marc 2:5 CSB
Seeing their faith, Jesus told the paralytic, "Son, your sins are forgiven."
Read Marc 2 CSB  |  Read Marc 2:5 CSB in parallel  
Marc 2:5 KJV
When Jesus saw their faith, he said unto the sick of the palsy, Son, thy sins be forgiven thee.
Read Marc 2 KJV  |  Read Marc 2:5 KJV in parallel  |  Interlinear view
Marc 2:5 BLA
Viendo Jesús la fe de ellos, dijo<***> al paralítico: Hijo, tus pecados te son perdonados.
Read Marc 2 BLA  |  Read Marc 2:5 BLA in parallel  
Marc 2:5 RVR
Y viendo Jesús la fe de ellos, dice al paralítico: Hijo, tus pecados te son perdonados.
Read Marc 2 RVR  |  Read Marc 2:5 RVR in parallel  
Marc 2:5 LEB
And [when] Jesus saw their faith, he said to the paralytic, "Child, your sins are forgiven."
Read Marc 2 LEB  |  Read Marc 2:5 LEB in parallel  
Marc 2:5 LUT
Da aber Jesus ihren Glauben sah, sprach er zu dem Gichtbrüchigen: Mein Sohn, deine Sünden sind dir vergeben.
Read Marc 2 LUT  |  Read Marc 2:5 LUT in parallel  
Marc 2:5 NAS
And Jesus seeing their faith said to the paralytic, "Son, your sins are forgiven."
Read Marc 2 NAS  |  Read Marc 2:5 NAS in parallel  |  Interlinear view
Marc 2:5 NCV
When Jesus saw the faith of these people, he said to the paralyzed man, "Young man, your sins are forgiven."
Read Marc 2 NCV  |  Read Marc 2:5 NCV in parallel  
Marc 2:5 NIRV
Jesus saw their faith. So he said to the man, "Son, your sins are forgiven."
Read Marc 2 NIRV  |  Read Marc 2:5 NIRV in parallel  
Marc 2:5 NIV
When Jesus saw their faith, he said to the paralytic, "Son, your sins are forgiven."
Read Marc 2 NIV  |  Read Marc 2:5 NIV in parallel  
Marc 2:5 NLT
Seeing their faith, Jesus said to the paralyzed man, "My son, your sins are forgiven."
Read Marc 2 NLT  |  Read Marc 2:5 NLT in parallel  
Marc 2:5 NRS
When Jesus saw their faith, he said to the paralytic, "Son, your sins are forgiven."
Read Marc 2 NRS  |  Read Marc 2:5 NRS in parallel  
Marc 2:5 OST
Alors Jésus, voyant leur foi, dit au paralytique: Mon fils, tes péchés te sont pardonnés.
Read Marc 2 OST  |  Read Marc 2:5 OST in parallel  
Marc 2:5 RSV
And when Jesus saw their faith, he said to the paralytic, "My son, your sins are forgiven."
Read Marc 2 RSV  |  Read Marc 2:5 RSV in parallel  
Marc 2:5 RIV
E Gesù, veduta la loro fede, disse al paralitico: Figliuolo, i tuoi peccati ti sono rimessi.
Read Marc 2 RIV  |  Read Marc 2:5 RIV in parallel  
Marc 2:5 SEV
Y viendo Jesús la fe de ellos, dice al paralítico: Hijo, tus pecados te son perdonados.
Read Marc 2 SEV  |  Read Marc 2:5 SEV in parallel  
Marc 2:5 SVV
En Jezus, hun geloof ziende, zeide tot den geraakte: Zoon, uw zonden zijn u vergeven.
Read Marc 2 SVV  |  Read Marc 2:5 SVV in parallel  
Marc 2:5 DBY
But Jesus, seeing their faith, says to the paralytic, Child, thy sins are forgiven [thee].
Read Marc 2 DBY  |  Read Marc 2:5 DBY in parallel  
Marc 2:5 VUL
cum vidisset autem Iesus fidem illorum ait paralytico fili dimittuntur tibi peccata
Read Marc 2 VUL  |  Read Marc 2:5 VUL in parallel  
Marc 2:5 MSG
Impressed by their bold belief, Jesus said to the paraplegic, "Son, I forgive your sins."
Read Marc 2 MSG  |  Read Marc 2:5 MSG in parallel  
Marc 2:5 WBT
When Jesus saw their faith, he said to the sick with the palsy, Son, thy sins are forgiven thee.
Read Marc 2 WBT  |  Read Marc 2:5 WBT in parallel  
Marc 2:5 TMB
When Jesus saw their faith, He said unto the one sick with the palsy, "Son, thy sins are forgiven thee."
Read Marc 2 TMB  |  Read Marc 2:5 TMB in parallel  
Marc 2:5 TNIV
When Jesus saw their faith, he said to the paralyzed man, "Son, your sins are forgiven."
Read Marc 2 TNIV  |  Read Marc 2:5 TNIV in parallel  
Marc 2:5 WNT
Seeing their faith, Jesus said to the paralytic, "My son, your sins are pardoned."
Read Marc 2 WNT  |  Read Marc 2:5 WNT in parallel  
Marc 2:5 WEB
Jesus, seeing their faith, said to the paralytic, "Son, your sins are forgiven you."
Read Marc 2 WEB  |  Read Marc 2:5 WEB in parallel  
Marc 2:5 WYC
And when Jesus had seen the faith of them, he said to the sick man in palsy [Soothly when Jesus saw the faith of them, he saith to the sick man in palsy], Son, thy sins be forgiven to thee.
Read Marc 2 WYC  |  Read Marc 2:5 WYC in parallel  
Marc 2:5 YLT
and Jesus having seen their faith, saith to the paralytic, `Child, thy sins have been forgiven thee.'
Read Marc 2 YLT  |  Read Marc 2:5 YLT in parallel  

Mark 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

Christ heals one sick of the palsy. (1-12) Levi's call, and the entertainment given to Jesus. (13-17) Why Christ's disciples did not fast. (18-22) He justifies his disciples for plucking corn on the sabbath. (23-28)

Verses 1-12 It was this man's misery that he needed to be so carried, and shows the suffering state of human life; it was kind of those who so carried him, and teaches the compassion that should be in men, toward their fellow-creatures in distress. True faith and strong faith may work in various ways; but it shall be accepted and approved by Jesus Christ. Sin is the cause of all our pains and sicknesses. The way to remove the effect, is to take away the cause. Pardon of sin strikes at the root of all diseases. Christ proved his power to forgive sin, by showing his power to cure the man sick of the palsy. And his curing diseases was a figure of his pardoning sin, for sin is the disease of the soul; when it is pardoned, it is healed. When we see what Christ does in healing souls, we must own that we never saw the like. Most men think themselves whole; they feel no need of a physician, therefore despise or neglect Christ and his gospel. But the convinced, humbled sinner, who despairs of all help, excepting from the Saviour, will show his faith by applying to him without delay.

Verses 13-17 Matthew was not a good character, or else, being a Jew, he would never have been a publican, that is, a tax-gatherer for the Romans. However, Christ called this publican to follow him. With God, through Christ, there is mercy to pardon the greatest sins, and grace to change the greatest sinners, and make them holy. A faithful, fair-dealing publican was rare. And because the Jews had a particular hatred to an office which proved that they were subject to the Romans, they gave these tax-gatherers an ill name. But such as these our blessed Lord did not hesitate to converse with, when he appeared in the likeness of sinful flesh. And it is no new thing for that which is both well done and well designed, to be slandered, and turned to the reproach of the wisest and best of men. Christ would not withdraw, though the Pharisees were offended. If the world had been righteous, there had been no occasion for his coming, either to preach repentance, or to purchase forgiveness. We must not keep company with ungodly men out of love to their vain conversation; but we are to show love to their souls, remembering that our good Physician had the power of healing in himself, and was in no danger of taking the disease; but it is not so with us. In trying to do good to others, let us be careful we do not get harm to ourselves.

Verses 18-22 Strict professors are apt to blame all that do not fully come up to their own views. Christ did not escape slanders; we should be willing to bear them, as well as careful not to deserve them; but should attend to every part of our duty in its proper order and season.

Verses 23-28 The sabbath is a sacred and Divine institution; a privilege and benefit, not a task and drudgery. God never designed it to be a burden to us, therefore we must not make it so to ourselves. The sabbath was instituted for the good of mankind, as living in society, having many wants and troubles, preparing for a state of happiness or misery. Man was not made for the sabbath, as if his keeping it could be of service to God, nor was he commanded to keep it outward observances to his real hurt. Every observance respecting it, is to be interpreted by the rule of mercy.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use