Compare Translations for Mark 5:26

26 had endured much under many doctors. She had spent everything she had and was not helped at all. On the contrary, she became worse.
26 and who had suffered much under many physicians, and had spent all that she had, and was no better but rather grew worse.
26 And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,
26 a long succession of physicians had treated her, and treated her badly, taking all her money and leaving her worse off than before -
26 and had endured much at the hands of many physicians, and had spent all that she had and was not helped at all, but rather had grown worse -
26 She had suffered a great deal under the care of many doctors and had spent all she had, yet instead of getting better she grew worse.
26 and had suffered many things from many physicians. She had spent all that she had and was no better, but rather grew worse.
26 She had suffered a great deal from many doctors, and over the years she had spent everything she had to pay them, but she had gotten no better. In fact, she had gotten worse.
26 She had endured much under many physicians, and had spent all that she had; and she was no better, but rather grew worse.
26 and had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,
26 And had undergone much at the hands of a number of medical men, and had given all she had, and was no better, but even worse,
26 She had suffered a lot under the care of many doctors, and had spent everything she had without getting any better. In fact, she had gotten worse.
26 She had suffered a lot under the care of many doctors, and had spent everything she had without getting any better. In fact, she had gotten worse.
26 and had suffered a great deal under many physicians. She had spent her life savings; yet instead of improving, she had grown worse.
26 and had suffered much under many physicians, and had spent everything she had and had found no advantage from it, but had rather got worse,
26 even though she had been treated by many doctors. She had spent all her money, but instead of getting better she got worse all the time.
26 even though she had been treated by many doctors. She had spent all her money, but instead of getting better she got worse all the time.
26 Although she had been under the care of many doctors and had spent all her money, she had not been helped at all. Actually, she had become worse.
26 and had suffered many things by many physicians, and had spent all that she had, and was no better, but rather grew worse,
26 and had suffered many things of many physicians and had spent all that she had and was nothing bettered, but rather grew worse;
26 And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered , but rather grew worse ,
26 And she had endured many [things] under many physicians, and had spent {all that she had} and had received no [help] at all, but instead {became worse}.
26 She had suffered very much from many doctors and had spent all the money she had, but instead of improving, she was getting worse.
26 She had suffered a great deal, even though she had gone to many doctors. She had spent all the money she had. But she was getting worse, not better.
26 She had endured much under many physicians, and had spent all that she had; and she was no better, but rather grew worse.
26 And had suffered many things from many physicians; and had spent all that she had, and was nothing the better, but rather worse,
26 and who had suffered much under many physicians, and had spent all that she had, and was no better but rather grew worse.
26 and who had suffered much under many physicians, and had spent all that she had, and was no better but rather grew worse.
26 καὶ πολλὰ παθοῦσα ὑπὸ πολλῶν ἰατρῶν καὶ δαπανήσασα τὰ παρ’ αὐτῆς πάντα καὶ μηδὲν ὠφεληθεῖσα ἀλλὰ μᾶλλον εἰς τὸ χεῖρον ἐλθοῦσα,
26 and had suffered many things under many physicians, and had spent all that she had and was no better, but rather grew worse,
26 and had suffered many things under many physicians, and had spent all that she had and was no better, but rather grew worse,
26 and had suffred many thinges of many phisicios and had spet all yt she had and felte none amendmet at all but wexed worsse and worsse.
26 et fuerat multa perpessa a conpluribus medicis et erogaverat omnia sua nec quicquam profecerat sed magis deterius habebat
26 et fuerat multa perpessa a conpluribus medicis et erogaverat omnia sua nec quicquam profecerat sed magis deterius habebat
26 And had suffered many things from many physicians, and had spent all that she had, and was not relieved, but rather grew worse,
26 and had suffered many things by many physicians, and had spent all that she had, and was no better, but rather grew worse,
26 and had undergone many different treatments under a number of doctors and had spent all she had without receiving benefit but on the contrary growing worse,
26 and had received many things of full many physicians, and had spended all her good, and was nothing amended [and had suffered many things of full many leeches, and spended all her things, and nothing profited], but was rather the worse,
26 and many things having suffered under many physicians, and having spent all that she had, and having profited nothing, but rather having come to the worse,

Mark 5:26 Commentaries