Compare Translations for Mark 5:36

Mark 5:36 BBE
But Jesus, giving no attention to their words, said to the ruler of the Synagogue, Have no fear, only have faith.
Read Mark 5 BBE  |  Read Mark 5:36 BBE in parallel  
Mark 5:36 KJV
As soon as Jesus heard the word that was spoken , he saith unto the ruler of the synagogue, Be not afraid , only believe .
Read Mark 5 KJV  |  Read Mark 5:36 KJV in parallel  |  Interlinear view
Mark 5:36 LUT
Jesus aber hörte alsbald die Rede, die da gesagt ward, und sprach zu dem Obersten der Schule: Fürchte dich nicht, glaube nur!
Read Mark 5 LUT  |  Read Mark 5:36 LUT in parallel  
Mark 5:36 NRS
But overhearing what they said, Jesus said to the leader of the synagogue, "Do not fear, only believe."
Read Mark 5 NRS  |  Read Mark 5:36 NRS in parallel  
Mark 5:36 WEB
But Jesus, not heeding the word spoken, immediately said to the ruler of the synagogue, "Don't be afraid, only believe."
Read Mark 5 WEB  |  Read Mark 5:36 WEB in parallel  
Mark 5:36 ASV
But Jesus, not heeding the word spoken, saith unto the ruler of the synagogue, Fear not, only believe.
Read Mark 5 ASV  |  Read Mark 5:36 ASV in parallel  
Mark 5:36 CJB
Ignoring what they had said, Yeshua told the synagogue official, "Don't be afraid, just keep trusting."
Read Mark 5 CJB  |  Read Mark 5:36 CJB in parallel  
Mark 5:36 RHE
But Jesus having heard the word that was spoken, saith to the ruler of the synagogue: Fear not, only believe.
Read Mark 5 RHE  |  Read Mark 5:36 RHE in parallel  
Mark 5:36 ELB
Als aber Jesus das Wort reden hörte, spricht er alsbald zu dem Synagogenvorsteher: Fürchte dich nicht; glaube nur.
Read Mark 5 ELB  |  Read Mark 5:36 ELB in parallel  
Mark 5:36 ESV
But overhearing what they said, Jesus said to the ruler of the synagogue, "Do not fear, only believe."
Read Mark 5 ESV  |  Read Mark 5:36 ESV in parallel  
Mark 5:36 GDB
Ma subito Gesù, udito ciò che si diceva, disse al capo della sinagoga: Non temere, credi solamente.
Read Mark 5 GDB  |  Read Mark 5:36 GDB in parallel  
Mark 5:36 GW
When Jesus overheard what they said, he told the synagogue leader, "Don't be afraid! Just believe."
Read Mark 5 GW  |  Read Mark 5:36 GW in parallel  
Mark 5:36 GNT
Jesus paid no attention to what they said, but told him, "Don't be afraid, only believe."
Read Mark 5 GNT  |  Read Mark 5:36 GNT in parallel  
Mark 5:36 HNV
But Yeshua, not heeding the word spoken, immediately said to the ruler of the synagogue, "Don't be afraid, only believe."
Read Mark 5 HNV  |  Read Mark 5:36 HNV in parallel  
Mark 5:36 CSB
But when Jesus overheard what was said, He told the synagogue leader, "Don't be afraid. Only believe."
Read Mark 5 CSB  |  Read Mark 5:36 CSB in parallel  
Mark 5:36 BLA
Pero Jesús, oyendo lo que se hablaba, dijo<***> al oficial de la sinagoga: No temas, cree solamente.
Read Mark 5 BLA  |  Read Mark 5:36 BLA in parallel  
Mark 5:36 RVR
Mas luego Jesús, oyendo esta razón que se decía, dijo al príncipe de la sinagoga: No temas, cree solamente.
Read Mark 5 RVR  |  Read Mark 5:36 RVR in parallel  
Mark 5:36 LEB
But Jesus, ignoring {what was said}, told the ruler of the synagogue, "Do not be afraid--only believe!"
Read Mark 5 LEB  |  Read Mark 5:36 LEB in parallel  
Mark 5:36 LSG
Mais Jésus, sans tenir compte de ces paroles, dit au chef de la synagogue: Ne crains pas, crois seulement.
Read Mark 5 LSG  |  Read Mark 5:36 LSG in parallel  
Mark 5:36 NAS
But Jesus, overhearing what was being spoken, said to the synagogue official, "Do not be afraid any longer, only believe."
Read Mark 5 NAS  |  Read Mark 5:36 NAS in parallel  |  Interlinear view
Mark 5:36 NCV
But Jesus paid no attention to what they said. He told the synagogue leader, "Don't be afraid; just believe."
Read Mark 5 NCV  |  Read Mark 5:36 NCV in parallel  
Mark 5:36 NIRV
But Jesus didn't listen to them. He told the synagogue ruler, "Don't be afraid. Just believe."
Read Mark 5 NIRV  |  Read Mark 5:36 NIRV in parallel  
Mark 5:36 NIV
Ignoring what they said, Jesus told the synagogue ruler, "Don't be afraid; just believe."
Read Mark 5 NIV  |  Read Mark 5:36 NIV in parallel  
Mark 5:36 NKJV
As soon as Jesus heard the word that was spoken, He said to the ruler of the synagogue, "Do not be afraid; only believe."
Read Mark 5 NKJV  |  Read Mark 5:36 NKJV in parallel  
Mark 5:36 NLT
But Jesus ignored their comments and said to Jairus, "Don't be afraid. Just trust me."
Read Mark 5 NLT  |  Read Mark 5:36 NLT in parallel  
Mark 5:36 OST
Aussitôt que Jésus eut entendu cela, il dit au chef de la synagogue: Ne crains point, crois seulement.
Read Mark 5 OST  |  Read Mark 5:36 OST in parallel  
Mark 5:36 RSV
But ignoring what they said, Jesus said to the ruler of the synagogue, "Do not fear, only believe."
Read Mark 5 RSV  |  Read Mark 5:36 RSV in parallel  
Mark 5:36 RIV
Ma Gesù, inteso quel che si diceva, disse al capo della sinagoga: Non temere; solo abbi fede!
Read Mark 5 RIV  |  Read Mark 5:36 RIV in parallel  
Mark 5:36 SEV
Mas luego Jesús, oyendo esta razón que se decía, dijo al príncipe de la sinagoga: No temas, cree solamente.
Read Mark 5 SEV  |  Read Mark 5:36 SEV in parallel  
Mark 5:36 SVV
En Jezus, terstond gehoord hebbende het woord, dat er gesproken werd, zeide tot den overste der synagoge: Vrees niet; geloof alleenlijk.
Read Mark 5 SVV  |  Read Mark 5:36 SVV in parallel  
Mark 5:36 DBY
But Jesus [immediately], having heard the word spoken, says to the ruler of the synagogue, Fear not; only believe.
Read Mark 5 DBY  |  Read Mark 5:36 DBY in parallel  
Mark 5:36 VUL
Iesus autem verbo quod dicebatur audito ait archisynagogo noli timere tantummodo crede
Read Mark 5 VUL  |  Read Mark 5:36 VUL in parallel  
Mark 5:36 MSG
Jesus overheard what they were talking about and said to the leader, "Don't listen to them; just trust me."
Read Mark 5 MSG  |  Read Mark 5:36 MSG in parallel  
Mark 5:36 WBT
As soon as Jesus heard the word that was spoken, he saith to the ruler of the synagogue, Be not afraid, only believe,
Read Mark 5 WBT  |  Read Mark 5:36 WBT in parallel  
Mark 5:36 TMB
As soon as Jesus heard the word that had been spoken, He said unto the ruler of the synagogue, "Be not afraid; only believe."
Read Mark 5 TMB  |  Read Mark 5:36 TMB in parallel  
Mark 5:36 TNIV
Overhearing what they said, Jesus told him, "Don't be afraid; just believe."
Read Mark 5 TNIV  |  Read Mark 5:36 TNIV in parallel  
Mark 5:36 WNT
But Jesus, overhearing the words, said to the Warden, "Do not be afraid; only have faith."
Read Mark 5 WNT  |  Read Mark 5:36 WNT in parallel  
Mark 5:36 WYC
But when the word was heard that was said, Jesus said to the prince of the synagogue [Jesus saith to the prince of the synagogue], Do not thou dread, only believe thou.
Read Mark 5 WYC  |  Read Mark 5:36 WYC in parallel  
Mark 5:36 YLT
And Jesus immediately, having heard the word that is spoken, saith to the chief of the synagogue, `Be not afraid, only believe.'
Read Mark 5 YLT  |  Read Mark 5:36 YLT in parallel  

Mark 5 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 5

The demoniac healed. (1-20) A woman healed. (21-34) The daughter of Jairus raised. (35-43)

Verses 1-20 Some openly wilful sinners are like this madman. The commands of the law are as chains and fetters, to restrain sinners from their wicked courses; but they break those bands in sunder; and it is an evidence of the power of the devil in them. A legion of soldiers consisted of six thousand men, or more. What multitudes of fallen spirits there must be, and all enemies to God and man, when here was a legion in one poor wretched creature! Many there are that rise up against us. We are not a match for our spiritual enemies, in our own strength; but in the Lord, and in the power of his might, we shall be able to stand against them, though there are legions of them. When the vilest transgressor is delivered by the power of Jesus from the bondage of Satan, he will gladly sit at the feet of his Deliverer, and hear his word, who delivers the wretched slaves of Satan, and numbers them among his saints and servants. When the people found that their swine were lost, they had a dislike to Christ. Long-suffering and mercy may be seen, even in the corrections by which men lose their property while their lives are saved, and warning given them to seek the salvation of their souls. The man joyfully proclaimed what great things Jesus had done for him. All men marvelled, but few followed him. Many who cannot but wonder at the works of Christ, yet do not, as they ought, wonder after him.

Verses 21-34 A despised gospel will go where it will be better received. One of the rulers of a synagogue earnestly besought Christ for a little daughter, about twelve years old, who was dying. Another cure was wrought by the way. We should do good, not only when in the house, but when we walk by the way, De. 6:7 . It is common with people not to apply to Christ till they have tried in vain all other helpers, and find them, as certainly they will, physicians of no value. Some run to diversions and gay company; others plunge into business, or even into intemperance; others go about to establish their own righteousness, or torment themselves by vain superstitions. Many perish in these ways; but none will ever find rest to the soul by such devices; while those whom Christ heals of the disease of sin, find in themselves an entire change for the better. As secret acts of sin, so secret acts of faith, are known to the Lord Jesus. The woman told all the truth. It is the will of Christ that his people should be comforted, and he has power to command comfort to troubled spirits. The more simply we depend on Him, and expect great things from him, the more we shall find in ourselves that he is become our salvation. Those who, by faith, are healed of their spiritual diseases, have reason to go in peace.

Verses 35-43 We may suppose Jairus hesitating whether he should ask Christ to go on or not, when told that his daughter was dead. But have we not as much occasion for the grace of God, and the comfort of his Spirit, for the prayers of our ministers and Christian friends, when death is in the house, as when sickness is there? Faith is the only remedy against grief and fear at such a time. Believe the resurrection, then fear not. He raised the dead child to life by a word of power. Such is the gospel call to those who are by nature dead in trespasses and sins. It is by the word of Christ that spiritual life is given. All who saw it, and heard of it, admired the miracle, and Him that wrought it. Though we cannot now expect to have our dead children or relatives restored, we may hope to find comfort under our trials.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use