Compare Translations for Mark 8:28

Mark 8:28 BBE
And they made answer, John the Baptist; and others, Elijah; but others, One of the prophets.
Read Mark 8 BBE  |  Read Mark 8:28 BBE in parallel  
Mark 8:28 KJV
And they answered , John the Baptist: but some say, Elias; and others, One of the prophets.
Read Mark 8 KJV  |  Read Mark 8:28 KJV in parallel  |  Interlinear view
Mark 8:28 NIV
They replied, "Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, one of the prophets."
Read Mark 8 NIV  |  Read Mark 8:28 NIV in parallel  
Mark 8:28 NKJV
So they answered, "John the Baptist; but some say, Elijah; and others, one of the prophets."
Read Mark 8 NKJV  |  Read Mark 8:28 NKJV in parallel  
Mark 8:28 NRS
And they answered him, "John the Baptist; and others, Elijah; and still others, one of the prophets."
Read Mark 8 NRS  |  Read Mark 8:28 NRS in parallel  
Mark 8:28 ASV
And they told him, saying, John the Baptist; and others, Elijah; but others, One of the prophets.
Read Mark 8 ASV  |  Read Mark 8:28 ASV in parallel  
Mark 8:28 CJB
"Some say you are Yochanan the Immerser," they told him, "others say Eliyahu, and still others, one of the prophets."
Read Mark 8 CJB  |  Read Mark 8:28 CJB in parallel  
Mark 8:28 RHE
Who answered him, saying: John the Baptist; but some Elias, and others as one of the prophets.
Read Mark 8 RHE  |  Read Mark 8:28 RHE in parallel  
Mark 8:28 ELB
Sie aber antworteten ihm und sagten: Johannes der Täufer; und andere: Elias; andere aber: einer der Propheten.
Read Mark 8 ELB  |  Read Mark 8:28 ELB in parallel  
Mark 8:28 ESV
And they told him, "John the Baptist; and others say, Elijah; and others, one of the prophets."
Read Mark 8 ESV  |  Read Mark 8:28 ESV in parallel  
Mark 8:28 GDB
Ed essi risposero: Alcuni, che tu sei Giovanni Battista; ed altri, Elia; ed altri, un de’ profeti.
Read Mark 8 GDB  |  Read Mark 8:28 GDB in parallel  
Mark 8:28 GW
They answered him, "Some say you are John the Baptizer, others Elijah, still others one of the prophets."
Read Mark 8 GW  |  Read Mark 8:28 GW in parallel  
Mark 8:28 GNT
"Some say that you are John the Baptist," they answered; "others say that you are Elijah, while others say that you are one of the prophets."
Read Mark 8 GNT  |  Read Mark 8:28 GNT in parallel  
Mark 8:28 HNV
They told him, "Yochanan the immerser, and others: Eliyah, but others: one of the prophets."
Read Mark 8 HNV  |  Read Mark 8:28 HNV in parallel  
Mark 8:28 CSB
They answered Him, "John the Baptist; others, Elijah; still others, one of the prophets."
Read Mark 8 CSB  |  Read Mark 8:28 CSB in parallel  
Mark 8:28 BLA
Y le respondieron, diciendo: Unos, Juan el Bautista; y otros Elías; pero otros, uno de los profetas.
Read Mark 8 BLA  |  Read Mark 8:28 BLA in parallel  
Mark 8:28 RVR
Y ellos respondieron: Juan Bautista; y otros, Elías; y otros, Alguno de los profetas.
Read Mark 8 RVR  |  Read Mark 8:28 RVR in parallel  
Mark 8:28 LEB
And they told him, saying, "John the Baptist, and others Elijah, and others that [you are] one of the prophets."
Read Mark 8 LEB  |  Read Mark 8:28 LEB in parallel  
Mark 8:28 LSG
Ils répondirent: Jean Baptiste; les autres, Elie, les autres, l'un des prophètes.
Read Mark 8 LSG  |  Read Mark 8:28 LSG in parallel  
Mark 8:28 LUT
Sie antworteten: Sie sagen du seiest Johannes der Täufer; etliche sagen, du seiest Elia; etliche, du seiest der Propheten einer.
Read Mark 8 LUT  |  Read Mark 8:28 LUT in parallel  
Mark 8:28 NAS
They told Him, saying, "John the Baptist ; and others say Elijah ; but others, one of the prophets."
Read Mark 8 NAS  |  Read Mark 8:28 NAS in parallel  |  Interlinear view
Mark 8:28 NCV
They answered, "Some say you are John the Baptist. Others say you are Elijah, and others say you are one of the prophets."
Read Mark 8 NCV  |  Read Mark 8:28 NCV in parallel  
Mark 8:28 NIRV
They replied, "Some say John the Baptist. Others say Elijah. Still others say one of the prophets."
Read Mark 8 NIRV  |  Read Mark 8:28 NIRV in parallel  
Mark 8:28 NLT
"Well," they replied, "some say John the Baptist, some say Elijah, and others say you are one of the other prophets."
Read Mark 8 NLT  |  Read Mark 8:28 NLT in parallel  
Mark 8:28 OST
Ils répondirent: Les uns disent que tu es Jean-Baptiste; et les autres, Élie; et les autres, l'un des prophètes.
Read Mark 8 OST  |  Read Mark 8:28 OST in parallel  
Mark 8:28 RSV
And they told him, "John the Baptist; and others say, Eli'jah; and others one of the prophets."
Read Mark 8 RSV  |  Read Mark 8:28 RSV in parallel  
Mark 8:28 RIV
Ed essi risposero: Gli uni, Giovanni Battista: altri, Elia; ed altri, uno de’ profeti.
Read Mark 8 RIV  |  Read Mark 8:28 RIV in parallel  
Mark 8:28 SEV
Ellos respondieron: Juan Bautista; y otros, Elías; y otros: Alguno de los profetas.
Read Mark 8 SEV  |  Read Mark 8:28 SEV in parallel  
Mark 8:28 SVV
En zij antwoordden: Johannes de Doper; en anderen: Elias; en anderen: Een van de profeten.
Read Mark 8 SVV  |  Read Mark 8:28 SVV in parallel  
Mark 8:28 DBY
And they answered him, saying, John the baptist; and others, Elias; but others, One of the prophets.
Read Mark 8 DBY  |  Read Mark 8:28 DBY in parallel  
Mark 8:28 VUL
qui responderunt illi dicentes Iohannem Baptistam alii Heliam alii vero quasi unum de prophetis
Read Mark 8 VUL  |  Read Mark 8:28 VUL in parallel  
Mark 8:28 MSG
"Some say 'John the Baptizer,'" they said. "Others say 'Elijah.' Still others say 'one of the prophets.'"
Read Mark 8 MSG  |  Read Mark 8:28 MSG in parallel  
Mark 8:28 WBT
And they answered, John the Baptist: but some [say], Elijah; and others, One of the prophets,
Read Mark 8 WBT  |  Read Mark 8:28 WBT in parallel  
Mark 8:28 TMB
And they answered, "John the Baptist; but some say Elijah, and others, one of the prophets."
Read Mark 8 TMB  |  Read Mark 8:28 TMB in parallel  
Mark 8:28 TNIV
They replied, "Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, one of the prophets."
Read Mark 8 TNIV  |  Read Mark 8:28 TNIV in parallel  
Mark 8:28 WNT
"John the Baptist," they replied, "but others say Elijah, and others, that it is one of the Prophets."
Read Mark 8 WNT  |  Read Mark 8:28 WNT in parallel  
Mark 8:28 WEB
They told him, "John the Baptizer, and others: Elijah, but others: one of the prophets."
Read Mark 8 WEB  |  Read Mark 8:28 WEB in parallel  
Mark 8:28 WYC
Which answered to him, and said [saying], Some say, John Baptist; others say, Elias; and others say [but others say], as one of the prophets.
Read Mark 8 WYC  |  Read Mark 8:28 WYC in parallel  
Mark 8:28 YLT
And they answered, `John the Baptist, and others Elijah, but others one of the prophets.'
Read Mark 8 YLT  |  Read Mark 8:28 YLT in parallel  

Mark 8 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 8

Four thousand fed by a miracle. (1-10) Christ cautions against the Pharisees and Herodians. (11-21) A blind man healed. (22-26) Peter's testimony to Christ. (27-33) Christ must be followed. (34-38)

Verses 1-10 Our Lord Jesus encouraged the meanest to come to him for life and grace. Christ knows and considers our frames. The bounty of Christ is always ready; to show that, he repeated this miracle. His favours are renewed, as our wants and necessities are. And those need not fear want, who have Christ to live upon by faith, and do so with thanksgiving.

Verses 11-21 Obstinate unbelief will have something to say, though ever so unreasonable. Christ refused to answer their demand. If they will not be convinced, they shall not. Alas! what cause we have to lament for those around us, who destroy themselves and others by their perverse and obstinate unbelief, and enmity to the gospel! When we forget the works of God, and distrust him, we should chide ourselves severely, as Christ here reproves his disciples. How is it that we so often mistake his meaning, disregard his warnings, and distrust his providence?

Verses 22-26 Here is a blind man brought to Christ by his friends. Therein appeared the faith of those that brought him. If those who are spiritually blind, do not pray for themselves, yet their friends and relations should pray for them, that Christ would be pleased to touch them. The cure was wrought gradually, which was not usual in our Lord's miracles. Christ showed in what method those commonly are healed by his grace, who by nature are spiritually blind. At first, their knowledge is confused; but, like the light of the morning, it shines more and more to the perfect day, and then they see all things clearly. Slighting Christ's favours is forfeiting them; and he will make those who do so know the worth of privileges by the want of them.

Verses 27-33 These things are written, that we may believe that Jesus is the Christ, the Son of God. These miracles of our Lord assure us that he was not conquered, but a Conqueror. Now the disciples are convinced that Jesus is the Christ; they may bear to hear of his sufferings, of which Christ here begins to give them notice. He sees that amiss in what we say and do, of which we ourselves are not aware, and knows what manner of spirit we are of, when we ourselves do not. The wisdom of man is folly, when it pretends to limit the Divine counsels. Peter did not rightly understand the nature of Christ's kingdom.

Verses 34-38 Frequent notice is taken of the great flocking there was to Christ for help in various cases. All are concerned to know this, if they expect him to heal their souls. They must not indulge the ease of the body. As the happiness of heaven with Christ, is enough to make up for the loss of life itself for him, so the gain of all the world in sin, will not make up for the ruin of the soul by sin. And there is a day coming, when the cause of Christ will appear as glorious, as some now think it mean and contemptible. May we think of that season, and view every earthly object as we shall do at that great day.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use