Mark 8

The Feeding of Four Thousand

1 In those days there was again a large crowd, and they did not have anything they could eat. Summoning the disciples, he said to them,
2 "I have compassion on the crowd, because they have remained with me three days already and do not have anything to eat.
3 And if I send them away hungry to their homes they will give out on the way, and some of them have come from far away."
4 And his disciples answered him, "Where is anyone able to feed these [people] with bread here in the desert?"
5 And he asked them, "How many loaves do you have?" So they said, "Seven."
6 And he commanded the crowd to recline for a meal on the ground, and taking the seven loaves, [after he] had given thanks he broke [them] and began giving [them] to his disciples so that they could set [them] before [them]. And they set [them] before the crowd.
7 And they had a few small fish, and [after] giving thanks for them, he said to set these [before them] also.
8 And they ate and were satisfied, and they picked up the broken pieces that were left, seven baskets [full].
9 Now there were about four thousand. And he sent them away.
10 And immediately he got into the boat with his disciples [and] went to the district of Dalmanutha.

Pharisees Demand a Sign

11 And the Pharisees came and began to argue with him, demanding from him a sign from heaven [in order to] test him.
12 And sighing deeply in his spirit, he said, "Why does this generation demand a sign? Truly I say to you, no sign will be given to this generation!"
13 And he left them, got into [the boat] again, [and] went to the other side.

Beware the Leaven of the Pharisees and Herod

14 And they had forgotten to take bread, and except [for] one loaf, they did not have [any] with them in the boat.
15 And he ordered them, saying, "Watch out! Beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod!"
16 And they began to discuss with one another that they had no bread.
17 And knowing [this], he said to them, "Why are you discussing that you have no bread? Do you not yet perceive or understand? Have your hearts been hardened?
18 [Although you] have eyes, do you not see? And [although you] have ears, do you not hear? And do you not remember?
19 When I broke the five loaves for the five thousand how many baskets full of broken pieces did you pick up?" They said to him, "Twelve."
20 "When [I] also [broke] the seven [loaves] for the four thousand, how many baskets full of broken pieces did you pick up?" And they said to him, "Seven."
21 And he said to them, "Do you not yet understand?"

A Blind Man Healed at Bethsaida

22 And they came to Bethsaida. And they brought to him a blind man and implored him that he would touch him.
23 And he took hold of the blind man's hand [and] led him outside the village, and [after] spitting in his eyes, he placed his hands on him [and] asked him, "Do you see anything?"
24 And looking up he said, "I see people, for I see [them] like trees walking around."
25 Then he placed his hands on his eyes again, and he opened his eyes and was cured, and could see everything clearly.
26 And he sent him to his home, saying, "Do not even go into the village."

Peter’s Confession at Caesarea Philippi

27 And Jesus and his disciples went out to the villages of Caesarea Philippi, and on the way he asked his disciples, saying to them, "Who do people say [that] I am?"
28 And they told him, saying, "John the Baptist, and others Elijah, and others that [you are] one of the prophets."
29 And he asked them, "But who do you say [that] I am?" Peter answered [and] said to him, "You are the Christ!"
30 And he warned them that they should tell no one about him.

Jesus Predicts His Death and Resurrection

31 And he began to teach them that it was necessary [for] the Son of Man to suffer many [things] and to be rejected by the elders and the chief priests and the scribes, and to be killed, and after three days to rise.
32 And he was speaking openly [about] the subject, and Peter took him aside [and] began to rebuke him.
33 But turning around and seeing his disciples, he rebuked Peter and said, "Get behind me, Satan, because you are not setting your mind on the things of God, but the things of people!"

Taking Up One’s Cross to Follow Jesus

34 And summoning the crowd together with his disciples, he said to them, "If anyone wants to come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me.
35 For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life on account of me and of the gospel will save it.
36 For what does it benefit a person to gain the whole world and forfeit his life?
37 For what can a person give in exchange for his life?
38 For whoever is ashamed of me and my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man will also be ashamed of him when he comes in the glory of his Father with the holy angels."

Mark 8 Commentary

Chapter 8

Four thousand fed by a miracle. (1-10) Christ cautions against the Pharisees and Herodians. (11-21) A blind man healed. (22-26) Peter's testimony to Christ. (27-33) Christ must be followed. (34-38)

Verses 1-10 Our Lord Jesus encouraged the meanest to come to him for life and grace. Christ knows and considers our frames. The bounty of Christ is always ready; to show that, he repeated this miracle. His favours are renewed, as our wants and necessities are. And those need not fear want, who have Christ to live upon by faith, and do so with thanksgiving.

Verses 11-21 Obstinate unbelief will have something to say, though ever so unreasonable. Christ refused to answer their demand. If they will not be convinced, they shall not. Alas! what cause we have to lament for those around us, who destroy themselves and others by their perverse and obstinate unbelief, and enmity to the gospel! When we forget the works of God, and distrust him, we should chide ourselves severely, as Christ here reproves his disciples. How is it that we so often mistake his meaning, disregard his warnings, and distrust his providence?

Verses 22-26 Here is a blind man brought to Christ by his friends. Therein appeared the faith of those that brought him. If those who are spiritually blind, do not pray for themselves, yet their friends and relations should pray for them, that Christ would be pleased to touch them. The cure was wrought gradually, which was not usual in our Lord's miracles. Christ showed in what method those commonly are healed by his grace, who by nature are spiritually blind. At first, their knowledge is confused; but, like the light of the morning, it shines more and more to the perfect day, and then they see all things clearly. Slighting Christ's favours is forfeiting them; and he will make those who do so know the worth of privileges by the want of them.

Verses 27-33 These things are written, that we may believe that Jesus is the Christ, the Son of God. These miracles of our Lord assure us that he was not conquered, but a Conqueror. Now the disciples are convinced that Jesus is the Christ; they may bear to hear of his sufferings, of which Christ here begins to give them notice. He sees that amiss in what we say and do, of which we ourselves are not aware, and knows what manner of spirit we are of, when we ourselves do not. The wisdom of man is folly, when it pretends to limit the Divine counsels. Peter did not rightly understand the nature of Christ's kingdom.

Verses 34-38 Frequent notice is taken of the great flocking there was to Christ for help in various cases. All are concerned to know this, if they expect him to heal their souls. They must not indulge the ease of the body. As the happiness of heaven with Christ, is enough to make up for the loss of life itself for him, so the gain of all the world in sin, will not make up for the ruin of the soul by sin. And there is a day coming, when the cause of Christ will appear as glorious, as some now think it mean and contemptible. May we think of that season, and view every earthly object as we shall do at that great day.

Footnotes 29

  • [a]. *Here the participle ("was") is translated as a finite verb because of English style
  • [b]. *Here the participle ("have") is translated as a finite verb because of English style
  • [c]. *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("had given thanks") which is understood as temporal
  • [d]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [e]. The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began giving")
  • [f]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [g]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [h]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [i]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [j]. *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("giving thanks") which is understood as temporal
  • [k]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("got") has been translated as a finite verb
  • [l]. *Here "[in order to]" is supplied as a component of the participle ("test") which is understood as purpose
  • [m]. *Here the words "[the boat]" are not in the Greek text but must be supplied
  • [n]. *Here "[and]" is supplied because the previous participles ("left" and "got into") have been translated as finite verbs
  • [o]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [p]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [q]. *Here "[although]" is supplied as a component of the participle ("have") which is understood as concessive
  • [r]. *Here "[although]" is supplied as a component of the participle ("have") which is understood as concessive
  • [s]. Some manuscripts omit "also"
  • [t]. *The words "[I broke]" are not in the Greek text, but are understood based on the previous verse
  • [u]. *The word "[loaves]" is not in the Greek text, but is understood based on the previous verse
  • [v]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("took hold of") has been translated as a finite verb
  • [w]. *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("spitting") which is understood as temporal
  • [x]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("placed") has been translated as a finite verb
  • [y]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [z]. Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  • [aa]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("answered") has been translated as a finite verb
  • [ab]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("took ... aside") has been translated as a finite verb
  • [ac]. Some manuscripts have "to follow"

Mark 8 Commentaries

Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.