Compare Translations for Matthew 1:21

Matthew 1:21 BBE
And she will give birth to a son; and you will give him the name Jesus; for he will give his people salvation from their sins.
Read Matthew 1 BBE  |  Read Matthew 1:21 BBE in parallel  
Matthew 1:21 KJV
And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.
Read Matthew 1 KJV  |  Read Matthew 1:21 KJV in parallel  |  Interlinear view
Matthew 1:21 NAS
"She will bear a Son ; and you shall call His name Jesus, for He will save His people from their sins."
Read Matthew 1 NAS  |  Read Matthew 1:21 NAS in parallel  |  Interlinear view
Matthew 1:21 NKJV
And she will bring forth a Son, and you shall call His name Jesus, for He will save His people from their sins."
Read Matthew 1 NKJV  |  Read Matthew 1:21 NKJV in parallel  
Matthew 1:21 RSV
she will bear a son, and you shall call his name Jesus, for he will save his people from their sins."
Read Matthew 1 RSV  |  Read Matthew 1:21 RSV in parallel  
Matthew 1:21 ASV
And she shall bring forth a son; and thou shalt call his name JESUS; for it is he that shall save his people from their sins.
Read Matthew 1 ASV  |  Read Matthew 1:21 ASV in parallel  
Matthew 1:21 CJB
She will give birth to a son, and you are to name him Yeshua, [which means `ADONAI saves,'] because he will save his people from their sins."
Read Matthew 1 CJB  |  Read Matthew 1:21 CJB in parallel  
Matthew 1:21 RHE
And she shall bring forth a son: and thou shalt call his name Jesus. For he shall save his people from their sins.
Read Matthew 1 RHE  |  Read Matthew 1:21 RHE in parallel  
Matthew 1:21 ELB
Und sie wird einen Sohn gebären, und du sollst seinen Namen Jesus heißen; denn er wird sein Volk erretten von ihren Sünden.
Read Matthew 1 ELB  |  Read Matthew 1:21 ELB in parallel  
Matthew 1:21 ESV
She will bear a son, and you shall call his name Jesus, for he will save his people from their sins."
Read Matthew 1 ESV  |  Read Matthew 1:21 ESV in parallel  
Matthew 1:21 GDB
Ed ella partorirà un figliuolo, e tu gli porrai nome Gesù; perciocchè egli salverà il suo popolo da’ lor peccati.
Read Matthew 1 GDB  |  Read Matthew 1:21 GDB in parallel  
Matthew 1:21 GW
She will give birth to a son, and you will name him Jesus [He Saves], because he will save his people from their sins."
Read Matthew 1 GW  |  Read Matthew 1:21 GW in parallel  
Matthew 1:21 GNT
She will have a son, and you will name him Jesus - because he will save his people from their sins."
Read Matthew 1 GNT  |  Read Matthew 1:21 GNT in parallel  
Matthew 1:21 HNV
She shall bring forth a son. You shall call his name Yeshua, for it is he who shall save his people from their sins."
Read Matthew 1 HNV  |  Read Matthew 1:21 HNV in parallel  
Matthew 1:21 CSB
She will give birth to a son, and you are to name Him Jesus, because He will save His people from their sins."
Read Matthew 1 CSB  |  Read Matthew 1:21 CSB in parallel  
Matthew 1:21 BLA
Y dará a luz un hijo, y le pondrás por nombre Jesús, porque El salvará a su pueblo de sus pecados.
Read Matthew 1 BLA  |  Read Matthew 1:21 BLA in parallel  
Matthew 1:21 RVR
Y parirá un hijo, y llamarás su nombre JESUS, porque él salvará á su pueblo de sus pecados.
Read Matthew 1 RVR  |  Read Matthew 1:21 RVR in parallel  
Matthew 1:21 LEB
And she will give birth to a son, and you will call his name 'Jesus,' because he will save his people from their sins."
Read Matthew 1 LEB  |  Read Matthew 1:21 LEB in parallel  
Matthew 1:21 LSG
elle enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de J?sus; c'est lui qui sauvera son peuple de ses p?ch?s.
Read Matthew 1 LSG  |  Read Matthew 1:21 LSG in parallel  
Matthew 1:21 LUT
Und sie wird einen Sohn gebären, des Namen sollst du Jesus heißen; denn er wird sein Volk selig machen von ihren Sünden.
Read Matthew 1 LUT  |  Read Matthew 1:21 LUT in parallel  
Matthew 1:21 NCV
She will give birth to a son, and you will name him Jesus, because he will save his people from their sins."
Read Matthew 1 NCV  |  Read Matthew 1:21 NCV in parallel  
Matthew 1:21 NIRV
She is going to have a son. You must give him the name Jesus. That is because he will save his people from their sins."
Read Matthew 1 NIRV  |  Read Matthew 1:21 NIRV in parallel  
Matthew 1:21 NIV
She will give birth to a son, and you are to give him the name Jesus, because he will save his people from their sins."
Read Matthew 1 NIV  |  Read Matthew 1:21 NIV in parallel  
Matthew 1:21 NLT
And she will have a son, and you are to name him Jesus, for he will save his people from their sins."
Read Matthew 1 NLT  |  Read Matthew 1:21 NLT in parallel  
Matthew 1:21 NRS
She will bear a son, and you are to name him Jesus, for he will save his people from their sins."
Read Matthew 1 NRS  |  Read Matthew 1:21 NRS in parallel  
Matthew 1:21 OST
Et elle enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de JÉSUS (Sauveur); car c'est lui qui sauvera son peuple de leurs péchés.
Read Matthew 1 OST  |  Read Matthew 1:21 OST in parallel  
Matthew 1:21 RIV
Ed ella partorirà un figliuolo, e tu gli porrai nome Gesù, perché è lui che salverà il suo popolo dai loro peccati.
Read Matthew 1 RIV  |  Read Matthew 1:21 RIV in parallel  
Matthew 1:21 SEV
Y dará a luz un hijo, y llamarás su nombre JESUS, porque él salvará a su pueblo de sus pecados.
Read Matthew 1 SEV  |  Read Matthew 1:21 SEV in parallel  
Matthew 1:21 SVV
En zij zal een Zoon baren, en gij zult Zijn naam heten JEZUS; want Hij zal Zijn volk zalig maken van hun zonden.
Read Matthew 1 SVV  |  Read Matthew 1:21 SVV in parallel  
Matthew 1:21 DBY
And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name Jesus, for *he* shall save his people from their sins.
Read Matthew 1 DBY  |  Read Matthew 1:21 DBY in parallel  
Matthew 1:21 VUL
pariet autem filium et vocabis nomen eius Iesum ipse enim salvum faciet populum suum a peccatis eorum
Read Matthew 1 VUL  |  Read Matthew 1:21 VUL in parallel  
Matthew 1:21 MSG
She will bring a son to birth, and when she does, you, Joseph, will name him Jesus - 'God saves' - because he will save his people from their sins."
Read Matthew 1 MSG  |  Read Matthew 1:21 MSG in parallel  
Matthew 1:21 WBT
And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.
Read Matthew 1 WBT  |  Read Matthew 1:21 WBT in parallel  
Matthew 1:21 TMB
And she shall bring forth a Son, and thou shalt call His name JESUS, for He shall save His people from their sins."
Read Matthew 1 TMB  |  Read Matthew 1:21 TMB in parallel  
Matthew 1:21 TNIV
She will give birth to a son, and you are to give him the name Jesus, because he will save his people from their sins."
Read Matthew 1 TNIV  |  Read Matthew 1:21 TNIV in parallel  
Matthew 1:21 WNT
She will give birth to a Son, and you are to call His name JESUS for He it is who will save His People from their sins."
Read Matthew 1 WNT  |  Read Matthew 1:21 WNT in parallel  
Matthew 1:21 WEB
She shall bring forth a son. You shall call his name JESUS, for it is he who shall save his people from their sins."
Read Matthew 1 WEB  |  Read Matthew 1:21 WEB in parallel  
Matthew 1:21 WYC
And she shall bear a son, and thou shalt call his name Jesus; for he shall make his people safe from their sins.
Read Matthew 1 WYC  |  Read Matthew 1:21 WYC in parallel  
Matthew 1:21 YLT
and she shall bring forth a son, and thou shalt call his name Jesus, for he shall save his people from their sins.'
Read Matthew 1 YLT  |  Read Matthew 1:21 YLT in parallel  

Matthew 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

Matthew, surnamed Levi, before his conversion was a publican, or tax-gatherer under the Romans at Capernaum. He is generally allowed to have written his Gospel before any other of the evangelists. The contents of this Gospel, and the evidence of ancient writers, show that it was written primarily for the use of the Jewish nation. The fulfilment of prophecy was regarded by the Jews as strong evidence, therefore this is especially dwelt upon by St. Matthew. Here are particularly selected such parts of our Saviour's history and discourses as were best suited to awaken the Jewish nation to a sense of their sins; to remove their erroneous expectations of an earthly kingdom; to abate their pride and self-conceit; to teach them the spiritual nature and extent of the gospel; and to prepare them for the admission of the Gentiles into the church.

The genealogy of Jesus. (1-17) An angel appears to Joseph. (18-25)

Verses 1-17 Concerning this genealogy of our Saviour, observe the chief intention. It is not a needless genealogy. It is not a vain-glorious one, as those of great men often are. It proves that our Lord Jesus is of the nation and family out of which the Messiah was to arise. The promise of the blessing was made to Abraham and his seed; of the dominion, to David and his seed. It was promised to Abraham that Christ should descend from him, Ge. 12:3 Ge. 22:18 ; and to David that he should descend from him, 2Sa. 7:12 ; Ps. 89:3 , &c.; 132:11; and, therefore, unless Jesus is a son of David, and a son of Abraham, he is not the Messiah. Now this is here proved from well-known records. When the Son of God was pleased to take our nature, he came near to us, in our fallen, wretched condition; but he was perfectly free from sin: and while we read the names in his genealogy, we should not forget how low the Lord of glory stooped to save the human race.

Verses 18-25 Let us look to the circumstances under which the Son of God entered into this lower world, till we learn to despise the vain honours of this world, when compared with piety and holiness. The mystery of Christ's becoming man is to be adored, not curiously inquired into. It was so ordered that Christ should partake of our nature, yet that he should be pure from the defilement of original sin, which has been communicated to all the race of Adam. Observe, it is the thoughtful, not the unthinking, whom God will guide. God's time to come with instruction to his people, is when they are at a loss. Divine comforts most delight the soul when under the pressure of perplexed thoughts. Joseph is told that Mary should bring forth the Saviour of the world. He was to call his name Jesus, a Saviour. Jesus is the same name with Joshua. And the reason of that name is clear, for those whom Christ saves, he saves from their sins; from the guilt of sin by the merit of his death, and from the power of sin by the Spirit of his grace. In saving them from sin, he saves them from wrath and the curse, and all misery, here and hereafter. Christ came to save his people, not in their sins, but from their sins; and so to redeem them from among men, to himself, who is separate from sinners. Joseph did as the angel of the Lord had bidden him, speedily, without delay, and cheerfully, without dispute. By applying the general rules of the written word, we should in all the steps of our lives, particularly the great turns of them, take direction from God, and we shall find this safe and comfortable.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use