Compare Translations for Matthew 6:16

16 "Whenever you fast, don't be sad-faced like the hypocrites. For they make their faces unattractive so their fasting is obvious to people. I assure you: They've got their reward!
16 "And when you fast, do not look gloomy like the hypocrites, for they disfigure their faces that their fasting may be seen by others. Truly, I say to you, they have received their reward.
16 Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, They have their reward.
16 "When you practice some appetite-denying discipline to better concentrate on God, don't make a production out of it. It might turn you into a small-time celebrity but it won't make you a saint.
16 "Whenever you fast, do not put on a gloomy face as the hypocrites do, for they neglect their appearance so that they will be noticed by men when they are fasting. Truly I say to you, they have their reward in full.
16 “When you fast, do not look somber as the hypocrites do, for they disfigure their faces to show others they are fasting. Truly I tell you, they have received their reward in full.
16 "Moreover, when you fast, do not be like the hypocrites, with a sad countenance. For they disfigure their faces that they may appear to men to be fasting. Assuredly, I say to you, they have their reward.
16 “And when you fast, don’t make it obvious, as the hypocrites do, for they try to look miserable and disheveled so people will admire them for their fasting. I tell you the truth, that is the only reward they will ever get.
16 "And whenever you fast, do not look dismal, like the hypocrites, for they disfigure their faces so as to show others that they are fasting. Truly I tell you, they have received their reward.
16 Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may be seen of men to fast. Verily I say unto you, They have received their reward.
16 And when you go without food, be not sad-faced as the false-hearted are. For they go about with changed looks, so that men may see that they are going without food. Truly I say to you, They have their reward.
16 “And when you fast, don't put on a sad face like the hypocrites. They distort their faces so people will know they are fasting. I assure you that they have their reward.
16 “And when you fast, don't put on a sad face like the hypocrites. They distort their faces so people will know they are fasting. I assure you that they have their reward.
16 "Now when you fast, don't go around looking miserable, like the hypocrites. They make sour faces so that people will know they are fasting. Yes! I tell you, they have their reward already!
16 And when ye fast, be not as the hypocrites, downcast in countenance; for they disfigure their faces, so that they may appear fasting to men: verily I say unto you, They have their reward.
16 "And when you fast, do not put on a sad face as the hypocrites do. They neglect their appearance so that everyone will see that they are fasting. I assure you, they have already been paid in full.
16 "And when you fast, do not put on a sad face as the hypocrites do. They neglect their appearance so that everyone will see that they are fasting. I assure you, they have already been paid in full.
16 "When you fast, stop looking sad like hypocrites. They put on sad faces to make it obvious that they're fasting. I can guarantee this truth: That will be their only reward.
16 "Moreover when you fast, don't be like the hypocrites, with sad faces. For they disfigure their faces, that they may be seen by men to be fasting. Most assuredly I tell you, they have received their reward.
16 Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance, for they disfigure their faces that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, They already have their reward.
16 Moreover when ye fast , be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast . Verily I say unto you , They have their reward.
16 "Whenever you fast, do not be sullen like the hypocrites, for they make their faces unrecognizable in order that they may be seen fasting by people. Truly I say to you, they have received their reward in full!
16 "When you give up eating, don't put on a sad face like the hypocrites. They make their faces look sad to show people they are giving up eating. I tell you the truth, those hypocrites already have their full reward.
16 "When you go without eating, do not look gloomy like those who only pretend to be holy. They make their faces very sad. They want to show people they are fasting. What I'm about to tell you is true. They have received their complete reward.
16 "And whenever you fast, do not look dismal, like the hypocrites, for they disfigure their faces so as to show others that they are fasting. Truly I tell you, they have received their reward.
16 And when you fast, be not as the hypocrites, sad. For they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Amen I say to you, they have received their reward.
16 "And when you fast, do not look dismal, like the hypocrites, for they disfigure their faces that their fasting may be seen by men. Truly, I say to you, they have received their reward.
16 "And when you fast, do not look dismal, like the hypocrites, for they disfigure their faces that their fasting may be seen by men. Truly, I say to you, they have received their reward.
16 Ὅταν δὲ νηστεύητε, μὴ γίνεσθε ὡς οἱ ὑποκριταὶ σκυθρωποί, ἀφανίζουσιν γὰρ τὰ πρόσωπα αὐτῶν ὅπως φανῶσιν τοῖς ἀνθρώποις νηστεύοντες · ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἀπέχουσιν τὸν μισθὸν αὐτῶν.
16 "Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance. For they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, they have their reward.
16 "Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance. For they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, they have their reward.
16 Moreoure when ye faste be not sad as ye ypocrytes are. For they disfigure their faces that they myght be sene of me how they faste. Verely I say vnto you they have their rewarde.
16 cum autem ieiunatis nolite fieri sicut hypocritae tristes demoliuntur enim facies suas ut pareant hominibus ieiunantes amen dico vobis quia receperunt mercedem suam
16 cum autem ieiunatis nolite fieri sicut hypocritae tristes demoliuntur enim facies suas ut pareant hominibus ieiunantes amen dico vobis quia receperunt mercedem suam
16 Moreover, when ye fast, be not as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear to men to fast. Verily, I say to you, they have their reward.
16 "Moreover when you fast, don't be, as the hypocrites, with sad faces. For they disfigure their faces, that they may be seen by men to be fasting. Most assuredly I tell you, they have received their reward.
16 "When any of you fast, never assume gloomy looks as the hypocrites do; for they disfigure their faces in order that it may be evident to men that they are fasting. I solemnly tell you that they already have their reward.
16 But when ye fast, do not ye be made as hypocrites sorrowful, for they deface themselves, to seem fasting to men [for they put their faces out of natural terms, that they seem fasting to men]; truly I say to you, they have received their meed.
16 `And when ye may fast, be ye not as the hypocrites, of sour countenances, for they disfigure their faces, that they may appear to men fasting; verily I say to you, that they have their reward.

Matthew 6:16 Commentaries