Compare Translations for Micah 7:17

Micah 7:17 BBE
They will take dust as their food like a snake, like the things which go flat on the earth; they will come shaking with fear out of their secret places: they will come with fear to the Lord our God, full of fear because of you.
Read Micah 7 BBE  |  Read Micah 7:17 BBE in parallel  
Micah 7:17 KJV
They shall lick the dust like a serpent, they shall move out of their holes like worms of the earth: they shall be afraid of the LORD our God, and shall fear because of thee.
Read Micah 7 KJV  |  Read Micah 7:17 KJV in parallel  |  Interlinear view
Micah 7:17 NKJV
They shall lick the dust like a serpent; They shall crawl from their holes like snakes of the earth. They shall be afraid of the Lord our God, And shall fear because of You.
Read Micah 7 NKJV  |  Read Micah 7:17 NKJV in parallel  
Micah 7:17 ASV
They shall lick the dust like a serpent; like crawling things of the earth they shall come trembling out of their close places; they shall come with fear unto Jehovah our God, and shall be afraid because of thee.
Read Micah 7 ASV  |  Read Micah 7:17 ASV in parallel  
Micah 7:17 YLT
They lick dust as a serpent, as fearful things of earth, They tremble from their enclosures, Of Jehovah our God they are afraid, Yea, they are afraid of Thee.
Read Micah 7 YLT  |  Read Micah 7:17 YLT in parallel  
Micah 7:17 CJB
They will lick the dust like snakes; they will emerge from their fortresses trembling like reptiles that crawl about on the earth; they will come with fear to ADONAI our God, afraid because of you.
Read Micah 7 CJB  |  Read Micah 7:17 CJB in parallel  
Micah 7:17 RHE
They shall lick the dust like serpents, as the creeping things of the earth, they shall be disturbed in their houses: they shall dread the Lord, our God, and shall fear thee.
Read Micah 7 RHE  |  Read Micah 7:17 RHE in parallel  
Micah 7:17 ELB
sie werden Staub lecken wie die Schlange, wie die kriechenden Tiere der Erde; sie werden hervorzittern aus ihren Schlössern; sie werden sich bebend wenden zu Jehova, unserem Gott, und vor dir sich fürchten.
Read Micah 7 ELB  |  Read Micah 7:17 ELB in parallel  
Micah 7:17 ESV
they shall lick the dust like a serpent, like the crawling things of the earth; they shall come trembling out of their strongholds; they shall turn in dread to the LORD our God, and they shall be in fear of you.
Read Micah 7 ESV  |  Read Micah 7:17 ESV in parallel  
Micah 7:17 GDB
Leccheranno la polvere, come la biscia, come i rettili della terra; tremeranno da’ lor ricetti, e si verranno ad arrendere al Signore Iddio nostro, con ispavento; e temeranno di te.
Read Micah 7 GDB  |  Read Micah 7:17 GDB in parallel  
Micah 7:17 GW
They will lick dust like snakes, like animals that crawl on the ground. They will come out of their hiding places trembling. They will turn away from your presence in fear, O LORD our God. They will be afraid of you.
Read Micah 7 GW  |  Read Micah 7:17 GW in parallel  
Micah 7:17 GNT
They will crawl in the dust like snakes; they will come from their fortresses, trembling and afraid. They will turn in fear to the Lord our God.
Read Micah 7 GNT  |  Read Micah 7:17 GNT in parallel  
Micah 7:17 HNV
They will lick the dust like a serpent. Like crawling things of the eretz they shall come trembling out of their dens. They will come with fear to the LORD our God, And will be afraid because of you.
Read Micah 7 HNV  |  Read Micah 7:17 HNV in parallel  
Micah 7:17 CSB
They will lick the dust like a snake; they will come trembling out of their hiding places like reptiles slithering on the ground. They will tremble before the Lord our God; they will stand in awe of You.
Read Micah 7 CSB  |  Read Micah 7:17 CSB in parallel  
Micah 7:17 BLA
Lamerán el polvo como la serpiente, como los reptiles de la tierra. Saldrán temblando de sus fortalezas, al SEÑOR nuestro Dios vendrán amedrentados, y temerán delante de ti.
Read Micah 7 BLA  |  Read Micah 7:17 BLA in parallel  
Micah 7:17 RVR
Lamerán el polvo como la culebra; como las serpientes de la tierra, temblarán en sus encierros: despavorirse han de Jehová nuestro Dios, y temerán de ti.
Read Micah 7 RVR  |  Read Micah 7:17 RVR in parallel  
Micah 7:17 LSG
Elles l?cheront la poussi?re, comme le serpent, Comme les reptiles de la terre; Elles seront saisies de frayeur hors de leurs forteresses; Elles trembleront devant l'?ternel, notre Dieu, Elles te craindront.
Read Micah 7 LSG  |  Read Micah 7:17 LSG in parallel  
Micah 7:17 LUT
Sie sollen Staub lecken wie die Schlangen und wie das Gewürm auf Erden zitternd hervorkommen aus ihren Burgen; sie werden sich fürchten vor dem HERRN, unserm Gott, und vor dir sich entsetzen.
Read Micah 7 LUT  |  Read Micah 7:17 LUT in parallel  
Micah 7:17 NAS
They will lick the dust like a serpent, Like reptiles of the earth. They will come trembling out of their fortresses ; To the LORD our God they will come in dread And they will be afraid before You.
Read Micah 7 NAS  |  Read Micah 7:17 NAS in parallel  |  Interlinear view
Micah 7:17 NCV
They will crawl in the dust like a snake, like insects crawling on the ground. They will come trembling from their holes to the Lord our God and will turn in fear before you.
Read Micah 7 NCV  |  Read Micah 7:17 NCV in parallel  
Micah 7:17 NIRV
They'll be forced to eat dust like a snake. They'll be like creatures that have to crawl on the ground. They'll come out of their dens trembling with fear. They'll show respect for the LORD our God. They will also have respect for his people.
Read Micah 7 NIRV  |  Read Micah 7:17 NIRV in parallel  
Micah 7:17 NIV
They will lick dust like a snake, like creatures that crawl on the ground. They will come trembling out of their dens; they will turn in fear to the LORD our God and will be afraid of you.
Read Micah 7 NIV  |  Read Micah 7:17 NIV in parallel  
Micah 7:17 NLT
They will come to realize what lowly creatures they really are. Like snakes crawling from their holes, they will come out to meet the LORD our God. They will fear him greatly, trembling in terror at his presence.
Read Micah 7 NLT  |  Read Micah 7:17 NLT in parallel  
Micah 7:17 NRS
they shall lick dust like a snake, like the crawling things of the earth; they shall come trembling out of their fortresses; they shall turn in dread to the Lord our God, and they shall stand in fear of you.
Read Micah 7 NRS  |  Read Micah 7:17 NRS in parallel  
Micah 7:17 OST
Elles lécheront la poussière comme le serpent; comme les reptiles de la terre, elles sortiront effrayées de leurs retraites; elles viendront en tremblant vers l'Éternel, notre Dieu; elles te craindront.
Read Micah 7 OST  |  Read Micah 7:17 OST in parallel  
Micah 7:17 RSV
they shall lick the dust like a serpent, like the crawling things of the earth; they shall come trembling out of their strongholds, they shall turn in dread to the LORD our God, and they shall fear because of thee.
Read Micah 7 RSV  |  Read Micah 7:17 RSV in parallel  
Micah 7:17 RIV
Leccheranno la polvere come il serpente; come i rettili della terra usciranno spaventate dai loro ripari; verranno tremanti all’Eterno, al nostro Dio, e avranno timore di te.
Read Micah 7 RIV  |  Read Micah 7:17 RIV in parallel  
Micah 7:17 SEV
Lamerán el polvo como la culebra; como las serpientes de la tierra, temblarán en sus encierros; se despavorirán del SEÑOR nuestro Dios, y temerán de ti.
Read Micah 7 SEV  |  Read Micah 7:17 SEV in parallel  
Micah 7:17 SVV
Zij zullen het stof lekken, als de slang; als kruipende dieren der aarde, zullen zij zich beroeren uit hun sloten; zij zullen met vervaardheid komen tot den HEERE, onzen God, en zullen voor U vrezen.
Read Micah 7 SVV  |  Read Micah 7:17 SVV in parallel  
Micah 7:17 DBY
They shall lick dust like the serpent; like crawling things of the earth, they shall come trembling forth from their close places. They shall turn with fear to Jehovah our God, and shall be afraid because of thee.
Read Micah 7 DBY  |  Read Micah 7:17 DBY in parallel  
Micah 7:17 VUL
lingent pulverem sicut serpens velut reptilia terrae proturbabuntur de aedibus suis Dominum Deum nostrum desiderabunt et timebunt te
Read Micah 7 VUL  |  Read Micah 7:17 VUL in parallel  
Micah 7:17 MSG
Make them slink like snakes, crawl like cockroaches, come out of their holes from under their rocks And face our God. Fill them with holy fear and trembling.
Read Micah 7 MSG  |  Read Micah 7:17 MSG in parallel  
Micah 7:17 WBT
They shall lick the dust like a serpent, they shall move out of their holes like worms of the earth: they shall be afraid of the LORD our God, and shall fear because of thee.
Read Micah 7 WBT  |  Read Micah 7:17 WBT in parallel  
Micah 7:17 TMB
They shall lick the dust like a serpent; they shall move out of their holes like worms of the earth. They shall be afraid of the LORD our God, and shall fear because of Thee.
Read Micah 7 TMB  |  Read Micah 7:17 TMB in parallel  
Micah 7:17 TNIV
They will lick dust like a snake, like creatures that crawl on the ground. They will come trembling out of their dens; they will turn in fear to the LORD our God and will be afraid of you.
Read Micah 7 TNIV  |  Read Micah 7:17 TNIV in parallel  
Micah 7:17 WEB
They will lick the dust like a serpent. Like crawling things of the earth they shall come trembling out of their dens. They will come with fear to Yahweh our God, And will be afraid because of you.
Read Micah 7 WEB  |  Read Micah 7:17 WEB in parallel  
Micah 7:17 WYC
they shall lick dust as a serpent; as creeping things of [the] earth they shall be disturbed, or troubled, (out) of their houses; they shall not desire our Lord God, and they shall dread thee. (they shall lick the dust like serpents, or snakes, yea, like creeping things upon the earth; they shall be distressed, and shall come out of their strongholds; and they shall come to thee, O Lord our God, and they shall fear thee.)
Read Micah 7 WYC  |  Read Micah 7:17 WYC in parallel  

Micah 7 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 7

The general prevalence of wickedness. (1-7) Reliance on God, and triumph over enemies. (8-13) Promises and encouragements for Israel. (14-20)

Verses 1-7 The prophet bemoans himself that he lived among a people ripening apace for ruin, in which many good persons would suffer. Men had no comfort, no satisfaction in their own families or in their nearest relations. Contempt and violation of domestic duties are a sad symptom of universal corruption. Those are never likely to come to good who are undutiful to their parents. The prophet saw no safety or comfort but in looking to the Lord, and waiting on God his salvation. When under trials, we should look continually to our Divine Redeemer, that we may have strength and grace to trust in him, and to be examples to those around us.

Verses 8-13 Those truly penitent for sin, will see great reason to be patient under affliction. When we complain to the Lord of the badness of the times, we ought to complain against ourselves for the badness of our hearts. We must depend upon God to work deliverance for us in due time. We must not only look to him, but look for him. In our greatest distresses, we shall see no reason to despair of salvation, if by faith we look to the Lord as the God of our salvation. Though enemies triumph and insult, they shall be silenced and put to shame. Though Zion's walls may long be in ruins, there will come a day when they shall be repaired. Israel shall come from all the remote parts, not turning back for discouragements. Though our enemies may seem to prevail against us, and to rejoice over us, we should not despond. Though cast down, we are not destroyed; we may join hope in God's mercy, with submission to his correction. No hinderances can prevent the favours the Lord intends for his church.

Verses 14-20 When God is about to deliver his people, he stirs up their friends to pray for them. Apply spiritually the prophet's prayer to Christ, to take care of his church, as the great Shepherd of the sheep, and to go before them, while they are here in this world as in a wood, in this world but not of it. God promises in answer to this prayer, he will do that for them which shall be repeating the miracles of former ages. As their sin brought them into bondage, so God's pardoning their sin brought them out. All who find pardoning mercy, cannot but wonder at that mercy; we have reason to stand amazed, if we know what it is. When the Lord takes away the guilt of sin, that it may not condemn us, he will break the power of sin, that it may not have dominion over us. If left to ourselves, our sins will be too hard for us; but God's grace shall be sufficient to subdue them, so that they shall not rule us, and then they shall not ruin us. When God forgives sin, he takes care that it never shall be remembered any more against the sinner. He casts their sins into the sea; not near the shore-side, where they may appear again, but into the depth of the sea, never to rise again. All their sins shall be cast there, for when God forgives sin, he forgives all. He will perfect that which concerns us, and with this good work will do all for us which our case requires, and which he has promised. These engagements relate to Christ, and the success of the gospel to the end of time, the future restoration of Israel, and the final prevailing of true religion in all lands. The Lord will perform his truth and mercy, not one jot or tittle of it shall fall to the ground: faithful is He that has promised, who also will do it. Let us remember that the Lord has given the security of his covenant, for strong consolation to all who flee for refuge to lay hold on the hope set before them in Christ Jesus.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use