Compare Translations for Micah 7:18

Micah 7:18 BBE
Who is a God like you, offering forgiveness for evil-doing and overlooking the sins of the rest of his heritage? he does not keep his wrath for ever, because his delight is in mercy.
Read Micah 7 BBE  |  Read Micah 7:18 BBE in parallel  
Micah 7:18 HNV
Who is a God like you, who pardons iniquity, And passes over the disobedience of the remnant of his heritage? He doesn't retain his anger forever, Because he delights in lovingkindness.
Read Micah 7 HNV  |  Read Micah 7:18 HNV in parallel  
Micah 7:18 NKJV
Who is a God like You, Pardoning iniquity And passing over the transgression of the remnant of His heritage? He does not retain His anger forever, Because He delights in mercy.
Read Micah 7 NKJV  |  Read Micah 7:18 NKJV in parallel  
Micah 7:18 NRS
Who is a God like you, pardoning iniquity and passing over the transgression of the remnant of your possession? He does not retain his anger forever, because he delights in showing clemency.
Read Micah 7 NRS  |  Read Micah 7:18 NRS in parallel  
Micah 7:18 ASV
Who is a God like unto thee, that pardoneth iniquity, and passeth over the transgression of the remnant of his heritage? he retaineth not his anger for ever, because he delighteth in lovingkindness.
Read Micah 7 ASV  |  Read Micah 7:18 ASV in parallel  
Micah 7:18 CJB
Who is a God like you, pardoning the sin and overlooking the crimes of the remnant of his heritage? He does not retain his anger forever, because he delights in grace.
Read Micah 7 CJB  |  Read Micah 7:18 CJB in parallel  
Micah 7:18 RHE
Who is a God like to thee, who takest away iniquity, and passest by the sin of the remnant of thy inheritance? he will send his fury in no more, because he delighteth in mercy.
Read Micah 7 RHE  |  Read Micah 7:18 RHE in parallel  
Micah 7:18 ELB
Wer ist ein Gott wie du, der die Ungerechtigkeit vergibt, und die Übertretung des Überrestes seines Erbteils übersieht? Er behält seinen Zorn nicht auf immer, denn er hat Gefallen an Güte.
Read Micah 7 ELB  |  Read Micah 7:18 ELB in parallel  
Micah 7:18 ESV
Who is a God like you, pardoning iniquity and passing over transgression for the remnant of his inheritance? He does not retain his anger forever, because he delights in steadfast love.
Read Micah 7 ESV  |  Read Micah 7:18 ESV in parallel  
Micah 7:18 GDB
Chi è l’Iddio pari a te, che perdoni l’iniquità, e passi di sopra al misfatto del rimanente della tua eredità? egli non ritiene in perpetuo l’ira sua; perciocchè egli prende piacere in benignità.
Read Micah 7 GDB  |  Read Micah 7:18 GDB in parallel  
Micah 7:18 GW
Who is a God like you? You forgive sin and overlook the rebellion of your faithful people. You will not be angry forever, because you would rather show mercy.
Read Micah 7 GW  |  Read Micah 7:18 GW in parallel  
Micah 7:18 GNT
There is no other god like you, O Lord; you forgive the sins of your people who have survived. You do not stay angry forever, but you take pleasure in showing us your constant love.
Read Micah 7 GNT  |  Read Micah 7:18 GNT in parallel  
Micah 7:18 CSB
Who is a God like You, removing iniquity and passing over rebellion for the remnant of His inheritance? He does not hold on to His anger forever, because He delights in faithful love.
Read Micah 7 CSB  |  Read Micah 7:18 CSB in parallel  
Micah 7:18 KJV
Who is a God like unto thee, that pardoneth iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage? he retaineth not his anger for ever, because he delighteth in mercy.
Read Micah 7 KJV  |  Read Micah 7:18 KJV in parallel  |  Interlinear view
Micah 7:18 BLA
¿Qué Dios hay como tú, que perdona la iniquidad y pasa por alto la rebeldía del remanente de su heredad? No persistirá en su ira para siempre, porque se complace en la misericordia.
Read Micah 7 BLA  |  Read Micah 7:18 BLA in parallel  
Micah 7:18 RVR
¿Qué Dios como tú, que perdonas la maldad, y olvidas el pecado del resto de su heredad? No retuvo para siempre su enojo, porque es amador de misericordia.
Read Micah 7 RVR  |  Read Micah 7:18 RVR in parallel  
Micah 7:18 LSG
Quel Dieu est semblable ? toi, Qui pardonnes l'iniquit?, qui oublies les p?ch?s Du reste de ton h?ritage? Il ne garde pas sa col?re ? toujours, Car il prend plaisir ? la mis?ricorde.
Read Micah 7 LSG  |  Read Micah 7:18 LSG in parallel  
Micah 7:18 LUT
Wo ist solch ein Gott, wie du bist, der die Sünde vergibt und erläßt die Missetat den übrigen seines Erbteils, der seinen Zorn nicht ewiglich behält! denn er ist barmherzig.
Read Micah 7 LUT  |  Read Micah 7:18 LUT in parallel  
Micah 7:18 NAS
Who is a God like You, who pardons iniquity And passes over the rebellious act of the remnant of His possession ? He does not retain His anger forever, Because He delights in unchanging love.
Read Micah 7 NAS  |  Read Micah 7:18 NAS in parallel  |  Interlinear view
Micah 7:18 NCV
There is no God like you. You forgive those who are guilty of sin; you don't look at the sins of your people who are left alive. You will not stay angry forever, because you enjoy being kind.
Read Micah 7 NCV  |  Read Micah 7:18 NCV in parallel  
Micah 7:18 NIRV
Lord, who is a God like you? You forgive sin. You forgive your people when they do what is wrong. You don't stay angry forever. Instead, you take delight in showing your faithful love to them.
Read Micah 7 NIRV  |  Read Micah 7:18 NIRV in parallel  
Micah 7:18 NIV
Who is a God like you, who pardons sin and forgives the transgression of the remnant of his inheritance? You do not stay angry forever but delight to show mercy.
Read Micah 7 NIV  |  Read Micah 7:18 NIV in parallel  
Micah 7:18 NLT
Where is another God like you, who pardons the sins of the survivors among his people? You cannot stay angry with your people forever, because you delight in showing mercy.
Read Micah 7 NLT  |  Read Micah 7:18 NLT in parallel  
Micah 7:18 OST
Qui est le Dieu semblable à toi, qui pardonne l'iniquité, et qui passe par-dessus le péché du reste de son héritage? Il ne garde pas à toujours sa colère, car il se plaît à faire miséricorde.
Read Micah 7 OST  |  Read Micah 7:18 OST in parallel  
Micah 7:18 RSV
Who is a God like thee, pardoning iniquity and passing over transgression for the remnant of his inheritance? He does not retain his anger for ever because he delights in steadfast love.
Read Micah 7 RSV  |  Read Micah 7:18 RSV in parallel  
Micah 7:18 RIV
Qual Dio è come te, che perdoni l’iniquità e passi sopra la trasgressione del residuo della tua eredità? Egli non serba l’ira sua in perpetuo, perché si compiace d’usar misericordia.
Read Micah 7 RIV  |  Read Micah 7:18 RIV in parallel  
Micah 7:18 SEV
¿Qué Dios como tú, que perdonas la maldad, y que pasas por la rebelión con el remanente de su heredad? No retuvo para siempre su enojo, porque es amador de misericordia.
Read Micah 7 SEV  |  Read Micah 7:18 SEV in parallel  
Micah 7:18 SVV
Wie is een God gelijk Gij, Die de ongerechtigheid vergeeft, en de overtreding van het overblijfsel Zijner erfenis voorbijgaat? Hij houdt Zijn toorn niet in eeuwigheid; want Hij heeft lust aan goedertierenheid.
Read Micah 7 SVV  |  Read Micah 7:18 SVV in parallel  
Micah 7:18 DBY
Who is a God like unto thee, that forgiveth iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage? He retaineth not his anger for ever, because he delighteth in loving-kindness.
Read Micah 7 DBY  |  Read Micah 7:18 DBY in parallel  
Micah 7:18 VUL
quis Deus similis tui qui aufers iniquitatem et transis peccatum reliquiarum hereditatis tuae non inmittet ultra furorem suum quoniam volens misericordiam est
Read Micah 7 VUL  |  Read Micah 7:18 VUL in parallel  
Micah 7:18 MSG
Where is the god who can compare with you - wiping the slate clean of guilt, Turning a blind eye, a deaf ear, to the past sins of your purged and precious people? You don't nurse your anger and don't stay angry long, for mercy is your specialty. That's what you love most.
Read Micah 7 MSG  |  Read Micah 7:18 MSG in parallel  
Micah 7:18 WBT
Who [is] a God like to thee, that pardoneth iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage? he retaineth not his anger for ever, because he delighteth [in] mercy.
Read Micah 7 WBT  |  Read Micah 7:18 WBT in parallel  
Micah 7:18 TMB
Who is a God like unto Thee, who pardoneth iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of His heritage? He retaineth not His anger for ever, because He delighteth in mercy.
Read Micah 7 TMB  |  Read Micah 7:18 TMB in parallel  
Micah 7:18 TNIV
Who is a God like you, who pardons sin and forgives the transgression of the remnant of his inheritance? You do not stay angry forever but delight to show mercy.
Read Micah 7 TNIV  |  Read Micah 7:18 TNIV in parallel  
Micah 7:18 WEB
Who is a God like you, who pardons iniquity, And passes over the disobedience of the remnant of his heritage? He doesn't retain his anger forever, Because he delights in lovingkindness.
Read Micah 7 WEB  |  Read Micah 7:18 WEB in parallel  
Micah 7:18 WYC
God, who is like thee, that doest away wickedness, and bearest over the sin of the remnants of thine heritage? He shall no more send in his strong vengeance, for he is willing mercy; (God, who is like thee, who doest away wickedness, and passest over the sins of the remnants of thy inheritance? He shall no more send in his strong vengeance, for he delighteth in mercy;)
Read Micah 7 WYC  |  Read Micah 7:18 WYC in parallel  
Micah 7:18 YLT
Who [is] a God like Thee? taking away iniquity, And passing by the transgression of the remnant of His inheritance, He hath not retained for ever His anger, Because He -- He delighteth [in] kindness.
Read Micah 7 YLT  |  Read Micah 7:18 YLT in parallel  

Micah 7 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 7

The general prevalence of wickedness. (1-7) Reliance on God, and triumph over enemies. (8-13) Promises and encouragements for Israel. (14-20)

Verses 1-7 The prophet bemoans himself that he lived among a people ripening apace for ruin, in which many good persons would suffer. Men had no comfort, no satisfaction in their own families or in their nearest relations. Contempt and violation of domestic duties are a sad symptom of universal corruption. Those are never likely to come to good who are undutiful to their parents. The prophet saw no safety or comfort but in looking to the Lord, and waiting on God his salvation. When under trials, we should look continually to our Divine Redeemer, that we may have strength and grace to trust in him, and to be examples to those around us.

Verses 8-13 Those truly penitent for sin, will see great reason to be patient under affliction. When we complain to the Lord of the badness of the times, we ought to complain against ourselves for the badness of our hearts. We must depend upon God to work deliverance for us in due time. We must not only look to him, but look for him. In our greatest distresses, we shall see no reason to despair of salvation, if by faith we look to the Lord as the God of our salvation. Though enemies triumph and insult, they shall be silenced and put to shame. Though Zion's walls may long be in ruins, there will come a day when they shall be repaired. Israel shall come from all the remote parts, not turning back for discouragements. Though our enemies may seem to prevail against us, and to rejoice over us, we should not despond. Though cast down, we are not destroyed; we may join hope in God's mercy, with submission to his correction. No hinderances can prevent the favours the Lord intends for his church.

Verses 14-20 When God is about to deliver his people, he stirs up their friends to pray for them. Apply spiritually the prophet's prayer to Christ, to take care of his church, as the great Shepherd of the sheep, and to go before them, while they are here in this world as in a wood, in this world but not of it. God promises in answer to this prayer, he will do that for them which shall be repeating the miracles of former ages. As their sin brought them into bondage, so God's pardoning their sin brought them out. All who find pardoning mercy, cannot but wonder at that mercy; we have reason to stand amazed, if we know what it is. When the Lord takes away the guilt of sin, that it may not condemn us, he will break the power of sin, that it may not have dominion over us. If left to ourselves, our sins will be too hard for us; but God's grace shall be sufficient to subdue them, so that they shall not rule us, and then they shall not ruin us. When God forgives sin, he takes care that it never shall be remembered any more against the sinner. He casts their sins into the sea; not near the shore-side, where they may appear again, but into the depth of the sea, never to rise again. All their sins shall be cast there, for when God forgives sin, he forgives all. He will perfect that which concerns us, and with this good work will do all for us which our case requires, and which he has promised. These engagements relate to Christ, and the success of the gospel to the end of time, the future restoration of Israel, and the final prevailing of true religion in all lands. The Lord will perform his truth and mercy, not one jot or tittle of it shall fall to the ground: faithful is He that has promised, who also will do it. Let us remember that the Lord has given the security of his covenant, for strong consolation to all who flee for refuge to lay hold on the hope set before them in Christ Jesus.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use