Genesis 27:35

35 "Your brother," he said, "came here falsely and took your blessing."

Genesis 27:35 Meaning and Commentary

Genesis 27:35

And he said, thy brother came with subtilty
The Targums of Onkelos and Jonathan, and so Jarchi, interpret it, "with wisdom", taking it in a good sense, and as excusing the fact; or rather commending it, as if it was wisely and prudently managed; but the word signifies fraud and deceit, and so it must be understood; though it may be Isaac says this, not so much to blame Jacob for what he had done, as to excuse himself to Esau, that he did not intend to give the blessing from him, but that he was imposed upon through the craft and subtilty of his brother, who feigned himself to be Esau; pretending he had been hunting, and had had wonderful success, and had got venison, and had prepared it; and came with goat, skins upon his hands and neck, that he might seem to be hairy as Esau was, and by these artful tricks he had deceived him, and therefore Esau could not blame him for what he had done: and hath taken away thy blessing;
which belonged to him as the firstborn, and he expected to have, and Isaac intended to have given it to him.

Genesis 27:35 In-Context

33 Isaac started to tremble, shaking violently. He said, "Then who hunted game and brought it to me? I finished the meal just now, before you walked in. And I blessed him - he's blessed for good!"
34 Esau, hearing his father's words, sobbed violently and most bitterly, and cried to his father, "My father! Can't you also bless me?"
35 "Your brother," he said, "came here falsely and took your blessing."
36 Esau said, "Not for nothing was he named Jacob, the Heel. Twice now he's tricked me: first he took my birthright and now he's taken my blessing." He begged, "Haven't you kept back any blessing for me?"
37 Isaac answered Esau, "I've made him your master, and all his brothers his servants, and lavished grain and wine on him. I've given it all away. What's left for you, my son?"
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.