Compare Translations for Nahum 1:6

Nahum 1:6 BBE
Who may keep his place before his wrath? and who may undergo the heat of his passion? his wrath is let loose like fire and the rocks are broken open by him.
Read Nahum 1 BBE  |  Read Nahum 1:6 BBE in parallel  
Nahum 1:6 ESV
Who can stand before his indignation? Who can endure the heat of his anger? His wrath is poured out like fire, and the rocks are broken into pieces by him.
Read Nahum 1 ESV  |  Read Nahum 1:6 ESV in parallel  
Nahum 1:6 CSB
Who can withstand His indignation? Who can endure His burning anger? His wrath is poured out like fire, even rocks are shattered before Him.
Read Nahum 1 CSB  |  Read Nahum 1:6 CSB in parallel  
Nahum 1:6 NKJV
Who can stand before His indignation? And who can endure the fierceness of His anger? His fury is poured out like fire, And the rocks are thrown down by Him.
Read Nahum 1 NKJV  |  Read Nahum 1:6 NKJV in parallel  
Nahum 1:6 WBT
Who can stand before his indignation? and who can abide in the fierceness of his anger? his fury is poured out like fire, and the rocks are thrown down by him.
Read Nahum 1 WBT  |  Read Nahum 1:6 WBT in parallel  
Nahum 1:6 ASV
Who can stand before his indignation? and who can abide in the fierceness of his anger? his wrath is poured out like fire, and the rocks are broken asunder by him.
Read Nahum 1 ASV  |  Read Nahum 1:6 ASV in parallel  
Nahum 1:6 CJB
Who can withstand his fury? Who can endure his fierce anger? His wrath is poured out like fire, the rocks broken to pieces before him.
Read Nahum 1 CJB  |  Read Nahum 1:6 CJB in parallel  
Nahum 1:6 RHE
Who can stand before the face of his indignation? and who shall resist in the fierceness of his anger? his indignation is poured out like fire: and the rocks are melted by him.
Read Nahum 1 RHE  |  Read Nahum 1:6 RHE in parallel  
Nahum 1:6 ELB
Wer kann vor seinem Grimm bestehen, und wer standhalten bei der Glut seines Zornes? Sein Grimm ergießt sich wie Feuer, und die Felsen werden von ihm zerrissen.
Read Nahum 1 ELB  |  Read Nahum 1:6 ELB in parallel  
Nahum 1:6 GDB
Chi durerà davanti alla sua indegnazione? e chi starà fermo nell’ardor della sua ira? il suo cruccio si spande come fuoco, ed egli fa scoscendere le rocce.
Read Nahum 1 GDB  |  Read Nahum 1:6 GDB in parallel  
Nahum 1:6 GW
Who can stand in the presence of his rage? Who can oppose his burning anger? He pours out his rage like fire and smashes the rocky cliffs.
Read Nahum 1 GW  |  Read Nahum 1:6 GW in parallel  
Nahum 1:6 GNT
When he is angry, who can survive? Who can survive his terrible fury? He pours out his flaming anger; rocks crumble to dust before him.
Read Nahum 1 GNT  |  Read Nahum 1:6 GNT in parallel  
Nahum 1:6 HNV
Who can stand before his indignation? Who can endure the fierceness of his anger? His wrath is poured out like fire, and the rocks are broken apart by him.
Read Nahum 1 HNV  |  Read Nahum 1:6 HNV in parallel  
Nahum 1:6 KJV
Who can stand before his indignation? and who can abide in the fierceness of his anger? his fury is poured out like fire, and the rocks are thrown down by him.
Read Nahum 1 KJV  |  Read Nahum 1:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
Nahum 1:6 BLA
En presencia de su indignación, ¿quién resistirá? ¿Quién se mantendrá en pie ante el ardor de su ira? Su furor se derrama como fuego, y las rocas se despedazan ante El.
Read Nahum 1 BLA  |  Read Nahum 1:6 BLA in parallel  
Nahum 1:6 RVR
¿Quién permanecerá delante de su ira? ¿y quién quedará en pié en el furor de su enojo? Su ira se derrama como fuego, y por él se hienden las peñas.
Read Nahum 1 RVR  |  Read Nahum 1:6 RVR in parallel  
Nahum 1:6 LSG
Qui r?sistera devant sa fureur? Qui tiendra contre son ardente col?re? Sa fureur se r?pand comme le feu, Et les rochers se brisent devant lui.
Read Nahum 1 LSG  |  Read Nahum 1:6 LSG in parallel  
Nahum 1:6 LUT
Wer kann vor seinem Zorn stehen, und wer kann seinen Grimm bleiben? Sein Zorn brennt wie Feuer, und die Felsen zerspringen vor ihm.
Read Nahum 1 LUT  |  Read Nahum 1:6 LUT in parallel  
Nahum 1:6 NAS
Who can stand before His indignation ? Who can endure the burning of His anger ? His wrath is poured out like fire And the rocks are broken up by Him.
Read Nahum 1 NAS  |  Read Nahum 1:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
Nahum 1:6 NCV
No one can stay alive when he is angry; no one can survive his strong anger. His anger is poured out like fire; the rocks are smashed by him.
Read Nahum 1 NCV  |  Read Nahum 1:6 NCV in parallel  
Nahum 1:6 NIRV
Who can stand firm when his anger burns? Who can live when he is angry? His anger blazes out like fire. He smashes the rocks to pieces.
Read Nahum 1 NIRV  |  Read Nahum 1:6 NIRV in parallel  
Nahum 1:6 NIV
Who can withstand his indignation? Who can endure his fierce anger? His wrath is poured out like fire; the rocks are shattered before him.
Read Nahum 1 NIV  |  Read Nahum 1:6 NIV in parallel  
Nahum 1:6 NLT
Who can stand before his fierce anger? Who can survive his burning fury? His rage blazes forth like fire, and the mountains crumble to dust in his presence.
Read Nahum 1 NLT  |  Read Nahum 1:6 NLT in parallel  
Nahum 1:6 NRS
Who can stand before his indignation? Who can endure the heat of his anger? His wrath is poured out like fire, and by him the rocks are broken in pieces.
Read Nahum 1 NRS  |  Read Nahum 1:6 NRS in parallel  
Nahum 1:6 OST
Qui subsistera devant son indignation? Et qui restera debout dans l'ardeur de sa colère? Sa fureur se répand comme un feu, et les rochers se brisent devant lui.
Read Nahum 1 OST  |  Read Nahum 1:6 OST in parallel  
Nahum 1:6 RSV
Who can stand before his indignation? Who can endure the heat of his anger? His wrath is poured out like fire, and the rocks are broken asunder by him.
Read Nahum 1 RSV  |  Read Nahum 1:6 RSV in parallel  
Nahum 1:6 RIV
Chi può reggere davanti alla sua indignazione? Chi può sussistere sotto l’ardore della sua ira? Il suo furore si spande come fuoco, e le scoscendono davanti a lui.
Read Nahum 1 RIV  |  Read Nahum 1:6 RIV in parallel  
Nahum 1:6 SEV
¿Quién permanecerá delante de su ira? ¿Y quién quedará en pie en el furor de su enojo? Su ira se derrama como fuego, y las peñas se rompen por él.
Read Nahum 1 SEV  |  Read Nahum 1:6 SEV in parallel  
Nahum 1:6 SVV
Wie zal voor Zijn gramschap staan, en wie zal voor de hittigheid Zijns toorns bestaan? Zijn grimmigheid is uitgestort als vuur, en de rotsstenen worden van Hem vermorzeld.
Read Nahum 1 SVV  |  Read Nahum 1:6 SVV in parallel  
Nahum 1:6 DBY
Who shall stand before his indignation? and who shall abide in the fierceness of his anger? His fury is poured out like fire, and the rocks are broken asunder by him.
Read Nahum 1 DBY  |  Read Nahum 1:6 DBY in parallel  
Nahum 1:6 VUL
ante faciem indignationis eius quis stabit et quis resistet in ira furoris eius indignatio eius effusa est ut ignis et petrae dissolutae sunt ab eo
Read Nahum 1 VUL  |  Read Nahum 1:6 VUL in parallel  
Nahum 1:6 MSG
Who can face such towering anger? Who can stand up to this fierce rage? His anger spills out like a river of lava, his fury shatters boulders.
Read Nahum 1 MSG  |  Read Nahum 1:6 MSG in parallel  
Nahum 1:6 TMB
Who can stand before His indignation? And who can abide in the fierceness of His anger? His fury is poured out like fire, and the rocks are thrown down by Him.
Read Nahum 1 TMB  |  Read Nahum 1:6 TMB in parallel  
Nahum 1:6 TNIV
Who can withstand his indignation? Who can endure his fierce anger? His wrath is poured out like fire; the rocks are shattered before him.
Read Nahum 1 TNIV  |  Read Nahum 1:6 TNIV in parallel  
Nahum 1:6 WEB
Who can stand before his indignation? Who can endure the fierceness of his anger? His wrath is poured out like fire, and the rocks are broken apart by him.
Read Nahum 1 WEB  |  Read Nahum 1:6 WEB in parallel  
Nahum 1:6 WYC
Who shall stand before the face of his indignation? and who shall against-stand in the wrath of his strong vengeance? His indignation is shed out as fire, and stones be dissolved, either broken, of him. (Who can stand before his anger? yea, who can stand against the anger of his strong vengeance? His indignation is poured out like fire, and the stones be dissolved, or broken, by him.)
Read Nahum 1 WYC  |  Read Nahum 1:6 WYC in parallel  
Nahum 1:6 YLT
Before His indignation who doth stand? And who riseth up in the heat of His anger? His fury hath been poured out like fire, And the rocks have been broken by Him.
Read Nahum 1 YLT  |  Read Nahum 1:6 YLT in parallel  

Nahum 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

This prophet denounces the certain and approaching destruction of the Assyrian empire, particularly of Nineveh, which is described very minutely. Together with this is consolation for his countrymen, encouraging them to trust in God.

The justice and power of the Lord. (1-8) The overthrow of the Assyrians. (9-15)

Verses 1-8 About a hundred years before, at Jonah's preaching, the Ninevites repented, and were spared, yet, soon after, they became worse than ever. Nineveh knows not that God who contends with her, but is told what a God he is. It is good for all to mix faith with what is here said concerning Him, which speaks great terror to the wicked, and comfort to believers. Let each take his portion from it: let sinners read it and tremble; and let saints read it and triumph. The anger of the Lord is contrasted with his goodness to his people. Perhaps they are obscure and little regarded in the world, but the Lord knows them. The Scripture character of Jehovah agrees not with the views of proud reasoners. The God and Father of our Lord Jesus Christ is slow to wrath and ready to forgive, but he will by no means acquit the wicked; and there is tribulation and anguish for every soul that doeth evil: but who duly regards the power of his wrath?

Verses 9-15 There is a great deal plotted against the Lord by the gates of hell, and against his kingdom in the world; but it will prove in vain. With some sinners God makes quick despatch; and one way or other, he will make an utter end of all his enemies. Though they are quiet, and many very secure, and not in fear, they shall be cut down as grass and corn, when the destroying angel passes through. God would hereby work great deliverance for his own people. But those who make themselves vile by scandalous sins, God will make vile by shameful punishments. The tidings of this great deliverance shall be welcomed with abundant joy. These words are applied to the great redemption wrought out by our Lord Jesus and the everlasting gospel, Ro. 10:15 . Christ's ministers are messengers of good tidings, that preach peace by Jesus Christ. How welcome to those who see their misery and danger by sin! And the promise they made in the day of trouble must be made good. Let us be thankful for God's ordinances, and gladly attend them. Let us look forward with cheerful hope to a world where the wicked never can enter, and sin and temptation will no more be known.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use