Compare Translations for Nehemiah 3:26

Nehemiah 3:26 BBE
(Now the Nethinim were living in the Ophel, as far as the place facing the water doorway to the east, and the tower which comes out.)
Read Nehemiah 3 BBE  |  Read Nehemiah 3:26 BBE in parallel  
Nehemiah 3:26 CSB
and the temple servants living on Ophel [made repairs] opposite the Water Gate toward the east and the tower that juts out.
Read Nehemiah 3 CSB  |  Read Nehemiah 3:26 CSB in parallel  
Nehemiah 3:26 KJV
Moreover the Nethinims dwelt in Ophel, unto the place over against the water gate toward the east, and the tower that lieth out .
Read Nehemiah 3 KJV  |  Read Nehemiah 3:26 KJV in parallel  |  Interlinear view
Nehemiah 3:26 NKJV
Moreover the Nethinim who dwelt in Ophel made repairs as far as the place in front of the Water Gate toward the east, and on the projecting tower.
Read Nehemiah 3 NKJV  |  Read Nehemiah 3:26 NKJV in parallel  
Nehemiah 3:26 NRS
and the temple servants living on Ophel made repairs up to a point opposite the Water Gate on the east and the projecting tower.
Read Nehemiah 3 NRS  |  Read Nehemiah 3:26 NRS in parallel  
Nehemiah 3:26 ASV
(Now the Nethinim dwelt in Ophel, unto the place over against the water gate toward the east, and the tower that standeth out.)
Read Nehemiah 3 ASV  |  Read Nehemiah 3:26 ASV in parallel  
Nehemiah 3:26 CJB
(since the temple servants were living in the 'Ofel) as far as opposite the Water Gate to the east and the tower that projects out.
Read Nehemiah 3 CJB  |  Read Nehemiah 3:26 CJB in parallel  
Nehemiah 3:26 RHE
And the Nathinites dwelt in Ophel, as far as over against the water gate toward the east, and the tower that stood out.
Read Nehemiah 3 RHE  |  Read Nehemiah 3:26 RHE in parallel  
Nehemiah 3:26 ELB
Und die Nethinim wohnten auf dem Ophel bis gegenüber dem Wassertore nach Osten und dem vorspringenden Turme. -
Read Nehemiah 3 ELB  |  Read Nehemiah 3:26 ELB in parallel  
Nehemiah 3:26 ESV
and the temple servants living on Ophel repaired to a point opposite the Water Gate on the east and the projecting tower.
Read Nehemiah 3 ESV  |  Read Nehemiah 3:26 ESV in parallel  
Nehemiah 3:26 GDB
E i Netinei che abitavano in Ofel, ristorarono fino allato della porta delle acque, verso Oriente, e la torre sporta in fuori.
Read Nehemiah 3 GDB  |  Read Nehemiah 3:26 GDB in parallel  
Nehemiah 3:26 GW
and the temple servants who were living on the Ophel made repairs on the wall as far as a point across from Water Gate toward the east and the projecting tower.
Read Nehemiah 3 GW  |  Read Nehemiah 3:26 GW in parallel  
Nehemiah 3:26 HNV
(Now the temple servants lived in `Ofel, to the place over against the water gate toward the east, and the tower that stands out.)
Read Nehemiah 3 HNV  |  Read Nehemiah 3:26 HNV in parallel  
Nehemiah 3:26 BLA
Y los sirvientes del templo que habitaban en Ofel hicieron reparaciones hasta el frente de la puerta de las Aguas, hacia el oriente y hasta la torre sobresaliente.
Read Nehemiah 3 BLA  |  Read Nehemiah 3:26 BLA in parallel  
Nehemiah 3:26 RVR
(Y los Nethineos estuvieron en Ophel hasta enfrente de la puerta de las Aguas al oriente, y la torre que sobresalía.)
Read Nehemiah 3 RVR  |  Read Nehemiah 3:26 RVR in parallel  
Nehemiah 3:26 LSG
Les N?thiniens demeurant sur la colline travaill?rent jusque vis-?-vis de la porte des eaux, ? l'orient, et de la tour en saillie.
Read Nehemiah 3 LSG  |  Read Nehemiah 3:26 LSG in parallel  
Nehemiah 3:26 LUT
Die Tempelknechte aber wohnten am Ophel bis an das Wassertor gegen Morgen, da der Turm heraussieht.
Read Nehemiah 3 LUT  |  Read Nehemiah 3:26 LUT in parallel  
Nehemiah 3:26 NAS
The temple servants living in Ophel made repairs as far as the front of the Water Gate toward the east and the projecting tower.
Read Nehemiah 3 NAS  |  Read Nehemiah 3:26 NAS in parallel  |  Interlinear view
Nehemiah 3:26 NCV
The Temple servants who lived on the hill of Ophel made repairs as far as a point opposite the Water Gate. They worked toward the east and the tower that extends from the palace.
Read Nehemiah 3 NCV  |  Read Nehemiah 3:26 NCV in parallel  
Nehemiah 3:26 NIRV
The temple servants who lived on the hill of Ophel helped him. They repaired the wall up to the part that was across from the Water Gate. It was toward the east and the palace tower.
Read Nehemiah 3 NIRV  |  Read Nehemiah 3:26 NIRV in parallel  
Nehemiah 3:26 NIV
and the temple servants living on the hill of Ophel made repairs up to a point opposite the Water Gate toward the east and the projecting tower.
Read Nehemiah 3 NIV  |  Read Nehemiah 3:26 NIV in parallel  
Nehemiah 3:26 NLT
and the Temple servants living on the hill of Ophel, who repaired the wall as far as the Water Gate toward the east and the projecting tower.
Read Nehemiah 3 NLT  |  Read Nehemiah 3:26 NLT in parallel  
Nehemiah 3:26 OST
Et les Néthiniens, qui habitaient sur la colline, réparèrent vers l'orient, jusque vis-à-vis de la porte des eaux et de la tour en saillie.
Read Nehemiah 3 OST  |  Read Nehemiah 3:26 OST in parallel  
Nehemiah 3:26 RSV
and the temple servants living on Ophel repaired to a point opposite the Water Gate on the east and the projecting tower.
Read Nehemiah 3 RSV  |  Read Nehemiah 3:26 RSV in parallel  
Nehemiah 3:26 RIV
I Nethinei che abitavano sulla collina, lavorarono, fino dirimpetto alla porta delle Acque, verso oriente, e dirimpetto alla torre sporgente.
Read Nehemiah 3 RIV  |  Read Nehemiah 3:26 RIV in parallel  
Nehemiah 3:26 SEV
Y los netineos estuvieron en Ofel (la fortaleza ) hasta enfrente de la puerta de las Aguas al oriente, y la torre que sobresale.
Read Nehemiah 3 SEV  |  Read Nehemiah 3:26 SEV in parallel  
Nehemiah 3:26 SVV
De Nethinim nu, die in Ofel woonden, tot tegenover de Waterpoort aan het oosten, en den uitstekenden toren.
Read Nehemiah 3 SVV  |  Read Nehemiah 3:26 SVV in parallel  
Nehemiah 3:26 DBY
(Now the Nethinim dwelt in Ophel, even over against the water-gate toward the east, and the tower which lies out.)
Read Nehemiah 3 DBY  |  Read Nehemiah 3:26 DBY in parallel  
Nehemiah 3:26 VUL
Nathinnei autem habitabant in Ofel usque contra portam Aquarum ad orientem et turrem quae prominebat
Read Nehemiah 3 VUL  |  Read Nehemiah 3:26 VUL in parallel  
Nehemiah 3:26 MSG
and The Temple support staff who lived on the hill of Ophel worked up to the point opposite the Water Gate eastward and the projecting tower.
Read Nehemiah 3 MSG  |  Read Nehemiah 3:26 MSG in parallel  
Nehemiah 3:26 WBT
Moreover, the Nethinims dwelt in Ophel, to [the place] over against the water-gate towards the east, and the projecting tower.
Read Nehemiah 3 WBT  |  Read Nehemiah 3:26 WBT in parallel  
Nehemiah 3:26 TMB
Moreover the Nethinim dwelt in Ophel unto the place opposite the Water Gate toward the east, and the tower that lieth out.
Read Nehemiah 3 TMB  |  Read Nehemiah 3:26 TMB in parallel  
Nehemiah 3:26 TNIV
and the temple servants living on the hill of Ophel made repairs up to a point opposite the Water Gate toward the east and the projecting tower.
Read Nehemiah 3 TNIV  |  Read Nehemiah 3:26 TNIV in parallel  
Nehemiah 3:26 WEB
(Now the Nethinim lived in Ophel, to the place over against the water gate toward the east, and the tower that stands out.)
Read Nehemiah 3 WEB  |  Read Nehemiah 3:26 WEB in parallel  
Nehemiah 3:26 WYC
And (the) Nethinims dwelled in Ophel till (over) against the gate of waters at the east, and the tower that appeared (over the others). (to a place on the east, opposite the Water Gate, and the tower that appeared over the others. This was near the part of Jerusalem called Ophel, where the Temple workers lived.)
Read Nehemiah 3 WYC  |  Read Nehemiah 3:26 WYC in parallel  
Nehemiah 3:26 YLT
And the Nethinim have been dwelling in Ophel, unto over-against the water-gate at the east, and the tower that goeth out.
Read Nehemiah 3 YLT  |  Read Nehemiah 3:26 YLT in parallel  

Nehemiah 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

The rebuilding the walls of Jerusalem.

- The work was divided, so that every one might know what he had to do, and mind it, with a desire to excel; yet without contention, or separate interests. No strife appears among them, but which should do most for the public good. Every Israelite should lend a hand toward the building up of Jerusalem. Let not nobles think any thing below them, by which they may advance the good of their country. Even some females helped forward the work. Some repaired over against their houses, and one repaired over against his chamber. When a general good work is to be done, each should apply himself to that part which is within his reach. If every one will sweep before his own door, the street will be clean; if every one will mend one, we shall all be mended. Some that had first done helped their fellows. The walls of Jerusalem, in heaps of rubbish, represent the desperate state of the world around, while the number and malice of those who hindered the building, give some faint idea of the enemies we have to contend with, while executing the work of God. Every one must begin at home; for it is by getting the work of God advanced in our own souls that we shall best contribute to the good of the church of Christ. May the Lord thus stir up the hearts of his people, to lay aside their petty disputes, and to disregard their worldly interests, compared with building the walls of Jerusalem, and defending the cause of truth and godliness against the assaults of avowed enemies.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use