Éxodo 12:20

20 Durante esos días, no coman nada que tenga levadura. Dondequiera que vivan, coman pan únicamente sin levadura».

Éxodo 12:20 Meaning and Commentary

Exodus 12:20

Ye shall eat nothing leavened
Bread or anything else that had any leaven in it: in all your habitations shall ye eat unleavened bread,
that is, if they eat any bread at all, it must be such; otherwise they might eat cakes of almonds or of eggs mixed with sugar, provided there was no leaven used, and this the Jews call the rich unleavened bread F16: this is repeated over and over, that they might be the more careful of observing this precept; but as this was limited for a certain time, it plainly appears to be a mistake of Tacitus F17 the Roman historian, who represents unleavened bread as the bread the Jews eat of in common.


FOOTNOTES:

F16 See Leo Modena's History of the Rites of the Jews, par. 3. c. 3. sect. 5.
F17 Hist. l. 5. c. 4.

Éxodo 12:20 In-Context

18 Tendrán que preparar sin levadura todo el pan que coman desde la tarde del día catorce del primer mes hasta la tarde del día veintiuno del mismo mes.
19 Durante esos siete días, no debe haber ni un rastro de levadura en sus casas. Cualquiera que coma algo preparado con levadura durante esta semana será excluido de la comunidad de Israel. Estas ordenanzas se aplican tanto a los extranjeros que viven entre ustedes como a los israelitas de nacimiento.
20 Durante esos días, no coman nada que tenga levadura. Dondequiera que vivan, coman pan únicamente sin levadura».
21 Luego Moisés mandó llamar a todos los ancianos de Israel y les dijo: «Vayan y seleccionen un cordero o un cabrito por cada una de sus familias y maten el animal para la Pascua.
22 Dejen escurrir la sangre en una vasija, después tomen un manojo de ramas de hisopo y mójenlo en la sangre. Con el hisopo unten la sangre en la parte superior y en ambos lados del marco de la puerta de sus casas. Que nadie salga de la casa hasta la mañana,
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.