Compare Translations for Numbers 35:25

Numbers 35:25 BBE
And let the people keep the man responsible for the death safe from the hands of him who has the right of punishment for blood, and send him back to his safe town where he had gone in flight: there let him be till the death of the high priest who was marked with the holy oil.
Read Numbers 35 BBE  |  Read Numbers 35:25 BBE in parallel  
Numbers 35:25 KJV
And the congregation shall deliver the slayer out of the hand of the revenger of blood, and the congregation shall restore him to the city of his refuge, whither he was fled : and he shall abide in it unto the death of the high priest, which was anointed with the holy oil.
Read Numbers 35 KJV  |  Read Numbers 35:25 KJV in parallel  |  Interlinear view
Numbers 35:25 NKJV
So the congregation shall deliver the manslayer from the hand of the avenger of blood, and the congregation shall return him to the city of refuge where he had fled, and he shall remain there until the death of the high priest who was anointed with the holy oil.
Read Numbers 35 NKJV  |  Read Numbers 35:25 NKJV in parallel  
Numbers 35:25 NLT
They must protect the slayer from the avenger, and they must send the slayer back to live in a city of refuge until the death of the high priest.
Read Numbers 35 NLT  |  Read Numbers 35:25 NLT in parallel  
Numbers 35:25 NRS
and the congregation shall rescue the slayer from the avenger of blood. Then the congregation shall send the slayer back to the original city of refuge. The slayer shall live in it until the death of the high priest who was anointed with the holy oil.
Read Numbers 35 NRS  |  Read Numbers 35:25 NRS in parallel  
Numbers 35:25 ASV
and the congregation shall deliver the manslayer out of the hand of the avenger of blood, and the congregation shall restore him to his city of refuge, whither he was fled: and he shall dwell therein until the death of the high priest, who was anointed with the holy oil.
Read Numbers 35 ASV  |  Read Numbers 35:25 ASV in parallel  
Numbers 35:25 CJB
and the community is to save the killer from the next-of-kin avenger. The community is to return him to the city of refuge to which he fled, and he is to live there until the cohen hagadol, who was anointed with the holy oil, dies.
Read Numbers 35 CJB  |  Read Numbers 35:25 CJB in parallel  
Numbers 35:25 RHE
The innocent shall be delivered from the hand of the revenger, and shall be brought back by sentence into the city, to which he had fled, and he shall abide there until the death of the high priest, that is anointed with the holy oil.
Read Numbers 35 RHE  |  Read Numbers 35:25 RHE in parallel  
Numbers 35:25 ELB
und die Gemeinde soll den Totschläger aus der Hand des Bluträchers erretten, und die Gemeinde soll ihn in seine Zufluchtstadt zurückbringen, wohin er geflohen ist; und er soll darin bleiben bis zum Tode des Hohenpriesters, den man mit dem heiligen Öle gesalbt hat.
Read Numbers 35 ELB  |  Read Numbers 35:25 ELB in parallel  
Numbers 35:25 ESV
And the congregation shall rescue the manslayer from the hand of the avenger of blood, and the congregation shall restore him to his city of refuge to which he had fled, and he shall live in it until the death of the high priest who was anointed with the holy oil.
Read Numbers 35 ESV  |  Read Numbers 35:25 ESV in parallel  
Numbers 35:25 GDB
e riscuota l’ucciditore dalle mani di colui che ha la ragione di vendicare il sangue, e faccialo ritornare alla città del suo rifugio, ove si era rifuggito; e dimori egli quivi, fino alla morte del sommo Sacerdote, il qual sarà stato unto con l’olio santo.
Read Numbers 35 GDB  |  Read Numbers 35:25 GDB in parallel  
Numbers 35:25 GW
[If you are innocent,] the community must protect you from that relative. They must take you back to the city of refuge you fled to. You must live there until the death of the chief priest who was anointed with the holy oil.
Read Numbers 35 GW  |  Read Numbers 35:25 GW in parallel  
Numbers 35:25 GNT
You are guilty only of manslaughter, and the community is to rescue you from the dead person's relative, and they are to return you to the city of refuge to which you had escaped. You must live there until the death of the man who is then High Priest.
Read Numbers 35 GNT  |  Read Numbers 35:25 GNT in parallel  
Numbers 35:25 HNV
and the congregation shall deliver the manslayer out of the hand of the avenger of blood, and the congregation shall restore him to his city of refuge, where he was fled: and he shall dwell therein until the death of the Kohen Gadol, who was anointed with the holy oil.
Read Numbers 35 HNV  |  Read Numbers 35:25 HNV in parallel  
Numbers 35:25 CSB
The assembly is to protect the one who kills someone from the hand of the avenger of blood. Then the assembly will return him to the city of refuge he fled to, and he must live there until the death of the high priest who was anointed with the holy oil.
Read Numbers 35 CSB  |  Read Numbers 35:25 CSB in parallel  
Numbers 35:25 BLA
"Y la congregación librará al homicida de la mano del vengador de sangre, y la congregación lo restaurará a la ciudad de refugio a la cual huyó; y vivirá en ella hasta la muerte del sumo sacerdote que fue ungido con óleo santo.
Read Numbers 35 BLA  |  Read Numbers 35:25 BLA in parallel  
Numbers 35:25 RVR
Y la congregación librará al homicida de mano del pariente del muerto, y la congregación lo hará volver á su ciudad de acogimiento, á la cual se había acogido; y morará en ella hasta que muera el gran sacerdote, el cual fué ungido con el aceite santo.
Read Numbers 35 RVR  |  Read Numbers 35:25 RVR in parallel  
Numbers 35:25 LSG
L'assembl?e d?livrera le meurtrier de la main du vengeur du sang, et le fera retourner dans la ville de refuge o? il s'?tait enfui. Il y demeurera jusqu'? la mort du souverain sacrificateur qu'on a oint de l'huile sainte.
Read Numbers 35 LSG  |  Read Numbers 35:25 LSG in parallel  
Numbers 35:25 LUT
Und die Gemeinde soll den Totschläger erretten von der Hand des Bluträchers und soll ihn wiederkommen lassen zu der Freistadt, dahin er geflohen war; und er soll daselbst bleiben, bis daß der Hohepriester sterbe, den man mit dem heiligen Öl gesalbt hat.
Read Numbers 35 LUT  |  Read Numbers 35:25 LUT in parallel  
Numbers 35:25 NAS
'The congregation shall deliver the manslayer from the hand of the blood avenger, and the congregation shall restore him to his city of refuge to which he fled ; and he shall live in it until the death of the high priest who was anointed with the holy oil.
Read Numbers 35 NAS  |  Read Numbers 35:25 NAS in parallel  |  Interlinear view
Numbers 35:25 NCV
They must protect the killer from the dead person's relative, sending the killer back to the original city of safety, to stay there until the high priest dies (the high priest had the holy oil poured on him).
Read Numbers 35 NCV  |  Read Numbers 35:25 NCV in parallel  
Numbers 35:25 NIRV
" 'The court must provide a safe place for the person who is charged with murder. It must keep him safe from those who want to kill him. The court must send him back to the city he ran to for safety. He must stay there until the high priest dies. The priest is the one who has been anointed with the holy oil.
Read Numbers 35 NIRV  |  Read Numbers 35:25 NIRV in parallel  
Numbers 35:25 NIV
The assembly must protect the one accused of murder from the avenger of blood and send him back to the city of refuge to which he fled. He must stay there until the death of the high priest, who was anointed with the holy oil.
Read Numbers 35 NIV  |  Read Numbers 35:25 NIV in parallel  
Numbers 35:25 OST
Et l'assemblée délivrera le meurtrier de la main du vengeur du sang, et le fera retourner à la ville de refuge où il s'était enfui; et il y demeurera jusqu'à la mort du souverain sacrificateur qu'on a oint de l'huile sainte.
Read Numbers 35 OST  |  Read Numbers 35:25 OST in parallel  
Numbers 35:25 RSV
and the congregation shall rescue the manslayer from the hand of the avenger of blood, and the congregation shall restore him to his city of refuge, to which he had fled, and he shall live in it until the death of the high priest who was anointed with the holy oil.
Read Numbers 35 RSV  |  Read Numbers 35:25 RSV in parallel  
Numbers 35:25 RIV
La raunanza libererà l’omicida dalle mani del vindice del sangue e lo farà tornare alla città di rifugio dove s’era ricoverato. Quivi dimorerà, fino alla morte del sommo sacerdote che fu unto con l’olio santo.
Read Numbers 35 RIV  |  Read Numbers 35:25 RIV in parallel  
Numbers 35:25 SEV
Y la congregación librará al homicida de mano del pariente del muerto, y la congregación lo hará volver a su ciudad de acogimiento, a la cual se había acogido; y morará en ella hasta que muera el sumo sacerdote, el cual fue ungido con el aceite santo.
Read Numbers 35 SEV  |  Read Numbers 35:25 SEV in parallel  
Numbers 35:25 SVV
En de vergadering zal den doodslager redden uit den hand des bloedwrekers, en de vergadering zal hem doen wederkeren tot zijn vrijstad, waarheen hij gevloden was; en hij zal daarin blijven tot den dood des hogepriesters, dien men met de heilige olie gezalfd heeft.
Read Numbers 35 SVV  |  Read Numbers 35:25 SVV in parallel  
Numbers 35:25 DBY
and the assembly shall rescue the manslayer out of the hand of the avenger of blood, and the assembly shall restore him to the city of his refuge, whither he had fled; and he shall abide in it until the death of the high-priest, who was anointed with the holy oil.
Read Numbers 35 DBY  |  Read Numbers 35:25 DBY in parallel  
Numbers 35:25 VUL
liberabitur innocens de ultoris manu et reducetur per sententiam in urbem ad quam confugerat manebitque ibi donec sacerdos magnus qui oleo sancto unctus est moriatur
Read Numbers 35 VUL  |  Read Numbers 35:25 VUL in parallel  
Numbers 35:25 MSG
It's the task of the community to save the killer from the hand of the avenger - the community is to return him to his asylum-city to which he fled. He must stay there until the death of the High Priest who was anointed with the holy oil.
Read Numbers 35 MSG  |  Read Numbers 35:25 MSG in parallel  
Numbers 35:25 WBT
And the congregation shall deliver the slayer out of the hand of the avenger of blood, and the congregation shall restore him to the city of his refuge, whither he had fled: and he shall abide in it to the death of the high priest, who was anointed with the holy oil.
Read Numbers 35 WBT  |  Read Numbers 35:25 WBT in parallel  
Numbers 35:25 TMB
And the congregation shall deliver the slayer out of the hand of the avenger of blood, and the congregation shall restore him to the city of his refuge whither he had fled; and he shall abide in it unto the death of the high priest who was anointed with the holy oil.
Read Numbers 35 TMB  |  Read Numbers 35:25 TMB in parallel  
Numbers 35:25 TNIV
The assembly must protect the one accused of murder from the avenger of blood and send the accused back to the city of refuge to which they fled. The accused must stay there until the death of the high priest, who was anointed with the holy oil.
Read Numbers 35 TNIV  |  Read Numbers 35:25 TNIV in parallel  
Numbers 35:25 WEB
and the congregation shall deliver the manslayer out of the hand of the avenger of blood, and the congregation shall restore him to his city of refuge, where he was fled: and he shall dwell therein until the death of the high priest, who was anointed with the holy oil.
Read Numbers 35 WEB  |  Read Numbers 35:25 WEB in parallel  
Numbers 35:25 WYC
the innocent (man) shall be delivered from the hand of the venger (of the blood), and by sentence of judges he shall be led again into the city, to which he fled, and he shall dwell there, till the great priest die, which is anointed with [holy] oil. (the guiltless person, that is, he who killed unintentionally, shall be rescued from the hand of the avenger of the blood, and by the sentence of the judges he shall be brought again to the city, to which he fled, and he shall live there until the High Priest, who is anointed with holy oil, hath died.)
Read Numbers 35 WYC  |  Read Numbers 35:25 WYC in parallel  
Numbers 35:25 YLT
`And the company have delivered the man-slayer out of the hand of the redeemer of blood, and the company have caused him to turn back unto the city of his refuge, whither he hath fled, and he hath dwelt in it till the death of the chief priest, who hath been anointed with the holy oil.
Read Numbers 35 YLT  |  Read Numbers 35:25 YLT in parallel  

Numbers 35 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 35

The cities of the Levites. (1-8) The cities of refuge, The laws about murder. (9-34)

Verses 1-8 The cities of the priests and Levites were not only to accommodate them, but to place them, as religious teachers, in several parts of the land. For though the typical service of the tabernacle or temple was only in one place, the preaching of the word of God, and prayer and praise, were not thus confined. These cities were to be given out of each tribe. Each thus made a grateful acknowledgement to God. Each tribe had the benefit of the Levites dwelling amongst them, to teach them the knowledge of the Lord; thus no parts of the country were left to sit in darkness. The gospel provides that he who is taught in the word, should communicate to him that teaches, in all good things, Ga. 6:6 . We are to free God's ministers from distracting cares, and to leave them at leisure for the duties of their station; so that they may be wholly employed therein, and avail themselves of every opportunity, by acts of kindness, to gain the good-will of the people, and to draw their attention.

Verses 9-34 To show plainly the abhorrence of murder, and to provide the more effectually for the punishment of the murderer, the nearest relation of the deceased, under the title of avenger of blood, (or the redeemer of blood,) in notorious cases, might pursue, and execute vengeance. A distinction is made, not between sudden anger and malice aforethought, both which are the crime of murder; but between intentionally striking a man with any weapon likely to cause death, and an unintentional blow. In the latter case alone, the city of refuge afforded protection. Murder in all its forms, and under all disguises, pollutes a land. Alas! that so many murders, under the name of duels, prize-fights, &c. should pass unpunished. There were six cities of refuge; one or other might be reached in less than a day's journey from any part of the land. To these, man-slayers might flee for refuge, and be safe, till they had a fair trial. If acquitted from the charge, they were protected from the avenger of blood; yet they must continue within the bounds of the city till the death of the high priest. Thus we are reminded that the death of the great High Priest is the only means whereby sins are pardoned, and sinners set at liberty. These cities are plainly alluded to, both in the Old and New Testament, we cannot doubt the typical character of their appointment. Turn ye to the strong hold, ye prisoners of hope, saith the voice of mercy, ( Zechariah 9:12 ) , alluding to the city of refuge. St. Paul describes the strong consolation of fleeing for refuge to the hope set before us, in a passage always applied to the gracious appointment of the cities of refuge, ( Hebrews 6:18 ) . The rich mercies of salvation, through Christ, prefigured by these cities, demand our regard. 1. Did the ancient city rear its towers of safety on high? See Christ raised up on the cross; and is he not exalted at the right hand of his Father, to be a Prince and a Saviour, to give repentance and remission of sins? 2. Does not the highway of salvation, resemble the smooth and plain path to the city of refuge? Survey the path that leads to the Redeemer. Is there any stumbling-block to be found therein, except that which an evil heart of unbelief supplies for its own fall? 3. Waymarks were set up pointing to the city. And is it not the office of the ministers of the gospel to direct sinners to Him? 4. The gate of the city stood open night and day. Has not Christ declared, Him that cometh unto me I will in nowise cast out? 5. The city of refuge afforded support to every one who entered its walls. Those who have reached the refuge, may live by faith on Him whose flesh is meat indeed, and whose blood is drink indeed. 6. The city was a refuge for all. In the gospel there is no respect of persons. That soul lives not which deserves not Divine wrath; that soul lives not which may not in simple faith hope for salvation and life eternal, through the Son of God.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use