Compare Translations for Numbers 6:21

21 "This is the ritual of the Nazirite who vows his offering to the Lord for his consecration, in addition to whatever else he can afford; he must fulfill whatever vow he makes in keeping with the ritual for his consecration."
21 "This is the law of the Nazirite. But if he vows an offering to the LORD above his Nazirite vow, as he can afford, in exact accordance with the vow that he takes, then he shall do in addition to the law of the Nazirite."
21 This is the law of the Nazarite who hath vowed, and of his offering unto the LORD for his separation, beside that that his hand shall get: according to the vow which he vowed, so he must do after the law of his separation.
21 "These are the instructions for Nazirites as they bring offerings to God in their vow of consecration, beyond their other offerings. They must carry out the vow they have vowed following the instructions for the Nazirite." The Aaronic Blessing
21 "This is the law of the Nazirite who vows his offering to the LORD according to his separation, in addition to what else he can afford ; according to his vow which he takes, so he shall do according to the law of his separation."
21 “ ‘This is the law of the Nazirite who vows offerings to the LORD in accordance with their dedication, in addition to whatever else they can afford. They must fulfill the vows they have made, according to the law of the Nazirite.’ ”
21 "This is the law of the Nazirite who vows to the Lord the offering for his separation, and besides that, whatever else his hand is able to provide; according to the vow which he takes, so he must do according to the law of his separation."
21 “This is the ritual law of the Nazirites, who vow to bring these offerings to the LORD . They may also bring additional offerings if they can afford it. And they must be careful to do whatever they vowed when they set themselves apart as Nazirites.”
21 This is the law for the nazirites who take a vow. Their offering to the Lord must be in accordance with the nazirite vow, apart from what else they can afford. In accordance with whatever vow they take, so they shall do, following the law for their consecration.
21 This is the law of the Nazirite who voweth, [and of] his oblation unto Jehovah for his separation, besides that which he is able to get: according to his vow which he voweth, so he must do after the law of his separation.
21 This is the law for him who takes an oath to keep himself separate, and for his offering to the Lord on that account, in addition to what he may be able to get; this is the law of his oath, which he will have to keep.
21 This is the instruction for the nazirite who takes the solemn promise. That person's offering to the LORD will be in accordance with the nazirite promise, in addition to whatever else the person may have offered. The person must do just as they have promised, in adherence with the nazirite promise.
21 This is the instruction for the nazirite who takes the solemn promise. That person's offering to the LORD will be in accordance with the nazirite promise, in addition to whatever else the person may have offered. The person must do just as they have promised, in adherence with the nazirite promise.
21 "'This is the law for the nazir who makes a vow and for his offering to ADONAI for his being a nazir - in addition to anything more for which he has sufficient means. In keeping with whatever vow he makes, he must do it according to the law for the nazir.'"
21 This is the law of the Nazarite who hath vowed: his offering to Jehovah for his consecration, beside what his hand is able to get; according to the vow which he vowed, so shall he do, according to the law of his consecration.
21 These are the regulations for you nazirites; but if you promise an offering beyond what your vow requires you to give, you must fulfill exactly the promise you made.
21 These are the regulations for you nazirites; but if you promise an offering beyond what your vow requires you to give, you must fulfill exactly the promise you made.
21 "These are the instructions for those who have vowed to bring their offerings to the LORD because they were Nazirites. They must bring these offerings in addition to anything else they can afford. They must fulfill the requirements of these instructions for Nazirites and finish whatever they vowed to do."
21 "This is the law of the Nazir who vows, and of his offering to the LORD for his separation, besides that which he is able to get. According to his vow which he vows, so he must do after the law of his separation."
21 This is the law of the Nazarite who made a vow of their offering unto the LORD for their Nazariteship, beside that which their means allows, according to the vow which they vowed, so they must do according to the law of their Nazariteship.
21 This is the law of the Nazarite who hath vowed , and of his offering unto the LORD for his separation, beside that that his hand shall get : according to the vow which he vowed , so he must do after the law of his separation.
21 " 'This is the regulation of the Nazirite who has made a vow of his offering to Yahweh according to his separation, {in addition to what he can afford}. In accordance to the word of his vow that he vowed, he will do, concerning the instruction of his separation.'"
21 This is the law of the votary who shall have vowed to the Lord his gift to the Lord, concerning his vow, besides what he may be able to afford according to the value of his vow, which he may have vowed according to the law of separation.
21 "'This is the teaching for the Nazirites who make a promise. Everyone who makes the Nazirite promise must give all of these gifts to the Lord. If they promised to do more, they must keep their promise, according to the teaching of the Nazirites.'"
21 " 'That is the law of the Nazirites. They promise to sacrifice offerings to the Lord. They do it when they set themselves apart. And they should bring anything else they can afford. They must carry out the promises they have made. They must do it in keeping with the law of the Nazirites.' "
21 This is the law for the nazirites who take a vow. Their offering to the Lord must be in accordance with the nazirite vow, apart from what else they can afford. In accordance with whatever vow they take, so they shall do, following the law for their consecration.
21 This is the law of the Nazarite, when he hath vowed his oblation to the Lord in the time of his consecration, besides those things which his hand shall find, according to that which he had vowed in his mind, so shall he do for the fulfilling of his sanctification.
21 "This is the law for the Nazirite who takes a vow. His offering to the LORD shall be according to his vow as a Nazirite, apart from what else he can afford; in accordance with the vow which he takes, so shall he do according to the law for his separation as a Nazirite."
21 "This is the law for the Nazirite who takes a vow. His offering to the LORD shall be according to his vow as a Nazirite, apart from what else he can afford; in accordance with the vow which he takes, so shall he do according to the law for his separation as a Nazirite."
21 "This is the law of the Nazirite who hath vowed, and of his offering unto the LORD for his separation, besides that which his hand shall get: according to the vow which he vowed, so he must do according to the law of his separation."
21 "This is the law of the Nazirite who hath vowed, and of his offering unto the LORD for his separation, besides that which his hand shall get: according to the vow which he vowed, so he must do according to the law of his separation."
21 This is the lawe of the absteyner which hath vowed his offerynge vnto ye Lorde for his abstynence besydes that his hade can gete And acordyng to the vowe which he vowed euen so he must doo in the lawe of his abstinence.
21 ista est lex nazarei cum voverit oblationem suam Domino tempore consecrationis suae exceptis his quae invenerit manus eius iuxta quod mente devoverat ita faciet ad perfectionem sanctificationis suae
21 ista est lex nazarei cum voverit oblationem suam Domino tempore consecrationis suae exceptis his quae invenerit manus eius iuxta quod mente devoverat ita faciet ad perfectionem sanctificationis suae
21 This [is] the law of the Nazarite who hath vowed, [and of] his offering to the LORD for his separation, besides [that] which his hand shall get: according to the vow which he vowed, so he must do after the law of his separation.
21 "This is the law of the Nazirite who vows, and of his offering to Yahweh for his separation, besides that which he is able to get. According to his vow which he vows, so he must do after the law of his separation."
21 This is the law of the Nazarite, when he hath avowed his offering to the Lord, in the time of his consecration, or hallowing, besides these things which his hand findeth. By this that he [hath] avowed in soul, or in will, so he shall do, to the perfection of his hallowing. (This is the law for the Nazarite, when he hath vowed his offering to the Lord, at the time of his consecration, besides these things which his hand findeth. By this that he hath vowed with his soul, or with his will, so he shall do, to the perfection, or the completion, of his dedication.)
21 `This [is] the law of the Nazarite, who voweth his offering to Jehovah for his separation, apart from that which his hand attaineth; according to his vow which he voweth so he doth by the law of his separation.'

Numbers 6:21 Commentaries