1 Reis 2:19

19 Quando Bate-Seba foi falar ao rei em favor de Adonias, Salomão levantou-se para recebê-la e inclinou-se diante dela. Depois assentou-se no seu trono, mandou que trouxessem um trono para a sua mãe, e ela se assentou à sua direita.

1 Reis 2:19 Meaning and Commentary

1 Kings 2:19

Bathsheba therefore went unto King Solomon, to speak unto him
for Adonijah
She went from her own house to the palace; for she might not live at court; or however had an apartment to herself, from whence she went to the king with her suit in favour of Adonijah:

and the king rose up to meet her, and bowed himself unto her;
upon her entrance into the presence chamber, in honour to her as a parent, he rose up from his throne, and made his obeisance to her, as a dutiful son:

and sat down on his throne, and caused a seat to be set for the king's
mother;
a magnificent seat or throne, as the word is, was ordered to be set for her:

and she sat on his right hand;
where he placed her in honour to her as his mother; so Nero F1 placed Tiridates king of Armenia at his right hand, to do him honour.


FOOTNOTES:

F1 Suetonius in Vit. Neron. c. 13.

1 Reis 2:19 In-Context

17 Então ele prosseguiu: “Peça, por favor, ao rei Salomão que me dê a sunamita Abisague por mulher, pois ele não deixará de atender você”.
18 “Está bem”, respondeu Bate-Seba, “falarei com o rei em seu favor”.
19 Quando Bate-Seba foi falar ao rei em favor de Adonias, Salomão levantou-se para recebê-la e inclinou-se diante dela. Depois assentou-se no seu trono, mandou que trouxessem um trono para a sua mãe, e ela se assentou à sua direita.
20 “Tenho um pequeno pedido para fazer a você”, disse ela. “Não deixe de me atender”.O rei respondeu: “Faça o pedido, minha mãe; não deixarei de atendê-lo”.
21 Então ela disse: “Dê a sunamita Abisague por mulher a seu irmão Adonias”.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.