Eclesiastes 2:10

10 Não me neguei nada que os meus olhos desejaram;não me recusei a dar prazer algum ao meu coração.Na verdade, eu me alegrei em todo o meu trabalho;essa foi a recompensa de todo o meu esforço.

Eclesiastes 2:10 Meaning and Commentary

Ecclesiastes 2:10

And whatsoever mine eyes desired I kept not from them
Though this sense is only mentioned, all are designed; he denied himself of nothing that was agreeable to him, that was pleasing to the eye, to the ear, to the taste, or any other sense; he indulged himself in everything, observing a proper decorum, and keeping himself within the due bounds of sobriety and good sense; I withheld not my heart from any joy:
the Targum says, "from all joy of the law"; but it is to be understood of natural pleasure, and of the gratifications of the senses in a wise and moderate manner; for my heart rejoiced in all my labours;
he took all the pleasure that could be taken in the works he wrought for that purpose before enumerated; and this was my portion of all my labour;
pleasure was what he aimed at, and that he enjoyed; this was the fruit and issue of all his laborious works; the part allotted him, the inheritance he possessed, and the thing he sought after.

Eclesiastes 2:10 In-Context

8 Ajuntei para mim prata e ouro, tesouros de reis e de províncias. Servi-me de cantores e cantoras, e também de um harém, as delícias dos homens.
9 Tornei-me mais famoso e poderoso do que todos os que viveram em Jerusalém antes de mim, conservando comigo a minha sabedoria.
10 Não me neguei nada que os meus olhos desejaram;não me recusei a dar prazer algum ao meu coração.Na verdade, eu me alegrei em todo o meu trabalho;essa foi a recompensa de todo o meu esforço.
11 Contudo, quando avaliei tudo o que as minhas mãos haviam feitoe o trabalho que eu tanto me esforçara para realizar,percebi que tudo foi inútil, foi correr atrás do vento;não há nenhum proveito no que se faz debaixo do sol.
12 Então passei a refletir na sabedoria,na loucura e na insensatez.O que pode fazer o sucessor do rei,a não ser repetir o que já foi feito?
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.