Gênesis 49:22

22 “José é uma árvore frutífera,árvore frutífera à beira de uma fonte,cujos galhos passam por cima do muro.[a]

Gênesis 49:22 Meaning and Commentary

Genesis 49:22

Joseph is a fruitful bough
Or as one, like the bough or branch of a tree laden with fruit, as he was with children; one of which he called Ephraim from his fruitfulness, and both his sons became numerous, and the heads of two tribes in Israel; and with other temporal fruits and blessings, as riches, honour and especially with the fruits of grace and righteousness: [even] a fruitful bough by a well;
those are the most fruitful that are near a well or fountain of water, as such trees are which are planted by rivers of water, see ( Psalms 1:3 ) this being repeated may have respect to the two boughs or branches of Joseph's family, or the two fruitful and numerous tribes that sprung from him: whose branches run over the wall;
as such trees that are set against one, and by the reflected heat of the sun grow the more, and become more fruitful. The word for "branches" is "daughters", which some refer to the daughters of Manasseh and Zelophehad, who received their inheritance on both sides of Jordan; and others interpret it of the cities of the tribes of Ephraim and Manasseh, as cities are sometimes called.

Gênesis 49:22 In-Context

20 “A mesa de Aser será farta;ele oferecerá manjares de rei.
21 “Naftali é uma gazela solta,que por isso faz festa.
22 “José é uma árvore frutífera,árvore frutífera à beira de uma fonte,cujos galhos passam por cima do muro.
23 Com rancor arqueiros o atacaram,atirando-lhe flechas com hostilidade.
24 Mas o seu arco permaneceu firme;os seus braços permaneceram fortes, ágeis para atirar,pela mão do Poderoso de Jacó,pelo nome do Pastor, a Rocha de Israel,

Footnotes 1

  • [a]. Ou "José é um potro selvagem, um potro selvagem à beira de uma fonte, um asno selvagem numa colina aterrada."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.