Compare Translations for Genesis 49:22

22 Joseph is a fruitful vine, a fruitful vine beside a spring; its branches climb over the wall.
22 "Joseph is a fruitful bough, a fruitful bough by a spring; his branches run over the wall.
22 Joseph is a fruitful bough, even a fruitful bough by a well; whose branches run over the wall:
22 Joseph is a wild donkey, a wild donkey by a spring, spirited donkeys on a hill.
22 "Joseph is a fruitful bough, A fruitful bough by a spring; Its branches run over a wall.
22 “Joseph is a fruitful vine, a fruitful vine near a spring, whose branches climb over a wall.
22 "Joseph is a fruitful bough, A fruitful bough by a well; His branches run over the wall.
22 “Joseph is the foal of a wild donkey, the foal of a wild donkey at a spring— one of the wild donkeys on the ridge.
22 Joseph is a fruitful bough, a fruitful bough by a spring; his branches run over the wall.
22 José é um ramo frutífero, ramo frutífero junto a uma fonte; seus raminhos se estendem sobre o muro.
22 Joseph is a fruitful bough, A fruitful bough by a fountain; His branches run over the wall.
22 Joseph is a young ox, whose steps are turned to the fountain;
22 Rama fecunda es José, rama fecunda junto a un manantial; sus vástagos se extienden sobre el muro.
22 Joseph is a young bull, a young bull by a spring, who strides with oxen.
22 Joseph is a young bull, a young bull by a spring, who strides with oxen.
22 "Yosef is a fruitful plant, a fruitful plant by a spring, with branches climbing over the wall.
22 Joseph is a fruitful bough; A fruitful bough by a well; [His] branches shoot over the wall.
22 Sohn eines Fruchtbaumes ist Joseph, Sohn eines Fruchtbaumes am Quell; die Schößlinge treiben über die Mauer.
22 "Joseph is like a wild donkey by a spring, A wild colt on a hillside.
22 "Joseph is like a wild donkey by a spring, A wild colt on a hillside.
22 "Joseph is a fruitful tree, a fruitful tree by a spring, with branches climbing over a wall.
22 "Yosef is a fruitful bough, A fruitful bough by a spring; His branches run over the wall.
22 Ramo fructífero José, ramo fructífero junto a una fuente, las doncellas van sobre el muro
22 Joseph is a fruitful bough, even a fruitful bough by a fountain, whose daughters run over the wall.
22 Joseph is a fruitful bough, even a fruitful bough by a well; whose branches run over the wall:
22 Joseph [is] the bough of a fruitful vine, a fruitful bough by a spring. His branches climb over the wall.
22 Joseph wird wachsen, er wird wachsen wie ein Baum an der Quelle, daß die Zweige emporsteigen über die Mauer. {~}
22 Joseph is a son increased; my dearly loved son is increased; my youngest son, turn to me.
22 "Joseph is like a grapevine that produces much fruit, a healthy vine watered by a spring, whose branches grow over the wall.
22 "Joseph is a vine that grows a lot of fruit. It grows close by a spring. Its branches climb over a wall.
22 Joseph is a fruitful bough, a fruitful bough by a spring; his branches run over the wall.
22 »José es la cría de un burro salvaje,
la cría de un burro salvaje junto a un manantial,
uno de los burros salvajes sobre la cresta de la tierra.
22 »José es un retoño fértil,fértil retoño junto al agua,cuyas ramas trepan por el muro.
22 “José é uma árvore frutífera,árvore frutífera à beira de uma fonte,cujos galhos passam por cima do muro.
22 Joseph is a growing son, a growing son and comely to behold: the daughters run to and fro upon the wall;
22 Joseph is a fruitful bough, a fruitful bough by a spring; his branches run over the wall.
22 Joseph is a fruitful bough, a fruitful bough by a spring; his branches run over the wall.
22 Ramo fructífero José, Ramo fructífero junto á fuente, Cuyos vástagos se extienden sobre el muro.
22 Ramo fructífero José, ramo fructífero junto a una fuente, las doncellas van sobre el muro.
22 Jozef is een vruchtbare tak, een vruchtbare tak aan een fontein; elk der takken loopt over den muur.
22 "Joseph is a fruitful bough, even a fruitful bough by a well, whose branches run over the wall.
22 "Joseph is a fruitful bough, even a fruitful bough by a well, whose branches run over the wall.
22 That florishynge childe Ioseph that florishing childe and goodly vn to the eye: the doughters come forth to bere ruele.
22 filius adcrescens Ioseph filius adcrescens et decorus aspectu filiae discurrerunt super murum
22 filius adcrescens Ioseph filius adcrescens et decorus aspectu filiae discurrerunt super murum
22 Joseph [is] a fruitful bough, [even] a fruitful bough by a well; [whose] branches run over the wall:
22 "Joseph is a fruitful bough, A fruitful bough by a spring; His branches run over the wall.
22 Joseph, a son increasing, (yea,) a son increasing, and fair in beholding; [the] daughters run about on the wall (his branches climb up over the wall),
22 Joseph [is] a fruitful son; A fruitful son by a fountain, Daughters step over the wall;

Genesis 49:22 Commentaries