Isaías 29:3

3 Acamparei ao seu redor;eu a cercarei de torrese instalarei contra você minhas obras de cerco.

Isaías 29:3 Meaning and Commentary

Isaiah 29:3

And I will camp against thee round about
Or as a "ball" or "globe" F15; a camp all around; the Lord is said to do that which the enemy should do, because it was by his will, and according to his order, and which he would succeed and prosper, and therefore the prophecy of it is the more terrible; and it might be concluded that it would certainly be fulfilled, as it was; see ( Luke 19:43 ) ( 21:20 ) : and will lay siege against thee with a mount:
raised up for soldiers to get up upon, and cast their arrows into the city from, and scale the walls; Kimchi and Ben Melech interpret it a wooden tower. This cannot be understood of Sennacherib's siege, for he was not suffered to raise a bank against the city, nor shoot an arrow into it, ( Isaiah 37:33 ) but well agrees with the siege of Jerusalem by the Romans, as related by Josephus {p}: and I will raise forts against thee;
from whence to batter the city; the Romans had their battering rams.


FOOTNOTES:

F15 (rwdk) "quasi pila", Piscator; "instar globi", Gataker.
F16 Joseph. de Bello Jud. l. 5. c. 7. sect. 1. & c. 12. sect. 1, 2.

Isaías 29:3 In-Context

1 Ai de Ariel! Ariel, a cidade ondeacampou Davi.Acrescentem um ano a outroe deixem seguir o seu ciclo de festas.
2 Mas eu sitiarei Ariel,que vai chorar e lamentar-se,e para mim será como uma fornalha de altar.
3 Acamparei ao seu redor;eu a cercarei de torrese instalarei contra você minhas obras de cerco.
4 Lançada ao chão, de lá você falará;do pó virão em murmúrio as suas palavras.Fantasmagórica, subirá sua voz da terra;um sussurro vindo do pó será sua voz.
5 Mas os seus muitos inimigos se tornarão como o pó fino;as hordas cruéis, como palha levada pelo vento.Repentinamente, num instante,
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.