Isaías 59:9

9 Por isso a justiça está longe de nós,e a retidão não nos alcança.Procuramos, mas tudo são trevas;buscamos claridade, mas andamos em sombras densas.

Isaías 59:9 Meaning and Commentary

Isaiah 59:9

Therefore is judgment far from us
These are the words of the few godly persons in those times, taking notice of prevailing sins, confessing and lamenting them, and observing that these were the source of their calamities under which they groaned; "therefore", because of the above mentioned sins, and in just retaliation, no justice or judgment being among men; therefore, in great righteousness "judgment is far from us"; or God does not appear to right our wrongs, and avenge us of our enemies, but suffers them to afflict and distress us: neither doth justice overtake us;
the righteousness of God inflicting vengeance on our enemies, and saving and protecting us; this does not come up with us, nor do we enjoy the benefit of it, but walk on without it unprotected, and exposed to the insults of men: we wait for light, but behold obscurity; for brightness, but we walk in
darkness;
or "for brightnesses" F25; for much clear light; but we walk in mists
F26; in thick fogs, and have scarce any light at all. The meaning is, they waited for deliverance and salvation; but instead of that had the darkness of affliction and distress; or they were expecting latter day light and glory, the clear and bright shining of Gospel truths; but, instead of that, were surrounded with the darkness of ignorance and infidelity, superstition and will worship, and walked in the mists and fogs of error and heresy of all sorts: this seems to respect the same time as in ( Zechariah 14:6 Zechariah 14:7 ) .


FOOTNOTES:

F25 (twhgnl) "in splendores", Pagninus, Montanus; "magnum splendorem", Vitringa.
F26 (twlpab) "in ealiginibus", Montanus, Cocceius; "in summa caligine", Junius & Tremellius, Piscator; "in densa caligine", Vitringa.

Isaías 59:9 In-Context

7 Seus pés correm para o mal,ágeis em derramar sangue inocente.Seus pensamentos são maus;ruína e destruição marcam os seus caminhos.
8 Não conhecem o caminho da paz;não há justiça em suas veredas.Eles as transformaram em caminhos tortuosos;quem andar por eles não conhecerá a paz.
9 Por isso a justiça está longe de nós,e a retidão não nos alcança.Procuramos, mas tudo são trevas;buscamos claridade, mas andamos em sombras densas.
10 Como o cego caminhamos apalpando o muro,tateamos como quem não tem olhos.Ao meio-dia tropeçamos como se fosse noite;entre os fortes somos como os mortos.
11 Todos nós urramos como ursos;gememos como pombas.Procuramos justiça, e nada!Buscamos livramento, mas está longe!
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.