Jeremias 3:2

2 “Olhe para o campo e veja:Há algum lugar onde você não foi desonrada?À beira do caminho você se assentou à espera de amantes,assentou-se como um nômade[a] no deserto.Você contaminou a terracom sua prostituição e impiedade.

Jeremias 3:2 Meaning and Commentary

Jeremiah 3:2

Lift up thine eyes unto the high places
Where idols were set and worshipped; either places naturally high, as hills and mountains, which were chosen for this service; or high places, artificially made and thrown up for this purpose; see ( 2 Kings 17:9 2 Kings 17:10 2 Kings 17:11 ) ( 21:3 ) ( 23:5 ) ( Jeremiah 2:20 ) , Jarchi interprets the word (Mypv) of "rivulets of water"; and so the Targum, where also idolatry was committed: and see where thou hast not been lien with;
see if there is a hill or mountain, or any high place, where thou hast not committed idolatry; the thing was so notorious, and the facts and instances so many, there was no denying it; every hill and mountain witnessed to their idolatry; to which agrees the Targum,

``see where thou hast not joined thyself to worship idols:''
in the ways hast thou sat for them; for the idolaters, waiting for them, to join with them in their idolatries; as harlots used to sit by the wayside to meet with their lovers, to be picked up by them, or to offer themselves to them as prostitutes, ( Genesis 38:14 Genesis 38:15 ) which shows that these people were not drawn into idolatry by the temptations and solicitations of others: but they put themselves in the way of it, and solicited it, and others to join with them in it: as the Arabian in the wilderness;
who dwelt in tents in the wilderness, and sat by the wayside to trade with those that passed by; or else lay in wait in desert and by places to rob all that passed by them; and so the Vulgate Latin version renders it, in the ways thou didst sit, expecting them as a thief in the
wilderness;
the Arabians being noted for thieves and robbers. The Septuagint, Syriac, and Arabic versions, render it, as a crow, or raven, of the desert;
the same word signifying a "raven" and an "Arabian": see ( 1 Kings 17:4 ) : and thou hast polluted the land with thy whoredoms and with thy
wickedness;
the land of Judea, where idolatry was so openly and frequently committed, which brought a load of guilt upon it, and exposed it to the wrath and judgments of God; so the Targum,
``thou hast made the land guilty with thine idols and with thy wickedness.''

Jeremias 3:2 In-Context

1 “Se um homem se divorciar de sua mulhere depois da separação ela casar-se com outro homem,poderá o primeiro marido voltar para ela?Não seria a terra totalmente contaminada?Mas você tem se prostituído com muitos amantese, agora, quer voltar para mim?”,pergunta o SENHOR.
2 “Olhe para o campo e veja:Há algum lugar onde você não foi desonrada?À beira do caminho você se assentou à espera de amantes,assentou-se como um nômade no deserto.Você contaminou a terracom sua prostituição e impiedade.
3 Por isso as chuvas foram retidas,e não veio chuva na primavera.Mas você, apresentando-se declaradamente como prostituta,se recusa a corar de vergonha.
4 Você não acabou de me chamar:‘Meu pai, amigo da minha juventude?
5 Ficarás irado para sempre?Teu ressentimento permanecerá até o fim?’É assim que você fala,mas faz todo o mal que pode”.

Footnotes 1

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.