Lucas 7:30

30 Mas os fariseus e os peritos na lei rejeitaram o propósito de Deus para eles, não sendo batizados por João.

Lucas 7:30 Meaning and Commentary

Luke 7:30

But the Pharisees and lawyers
Or Scribes, as the Syriac and Persic versions read; for the Scribes and lawyers were the same sort of persons. The Ethiopic version calls them, "the Scribes of the city": these "rejected the counsel of God against themselves"; against their own advantage, to their hurt and detriment; since by their impenitence and unbelief, and through their rejection of Christ and his forerunner, and the Gospel and the ordinances of it, they brought ruin and destruction, both temporal and eternal, upon themselves: or "towards themselves", or "unto them"; that is, they "rejected the command of God unto them", as the Arabic version renders it: for by "the counsel of God" here, is not meant his purpose, intention, and design, with respect to these persons, which was not, nor never is frustrated; but the precept of God, and so the Ethiopic version renders it,

they despised the command of God:
that is, the ordinance of baptism, which was of God, and the produce of his counsel and wisdom, as the whole scheme, and all the ordinances of the Gospel are, and not the invention of men: or they rejected this "in themselves", as it may be rendered, and is by the Syriac and Persic versions; not openly and publicly, for they were afraid of the people, but inwardly and privately, and which their actions and conduct declared:

being not baptized of him;
of John: by their neglect of this ordinance, they testified their aversion to it, and rejection of it.

Lucas 7:30 In-Context

28 Eu digo que entre os que nasceram de mulher não há ninguém maior do que João; todavia, o menor no Reino de Deus é maior do que ele”.
29 Todo o povo, até os publicanos, ouvindo as palavras de Jesus, reconheceram que o caminho de Deus era justo, sendo batizados por João.
30 Mas os fariseus e os peritos na lei rejeitaram o propósito de Deus para eles, não sendo batizados por João.
31 “A que posso, pois, comparar os homens desta geração?”, prosseguiu Jesus. “Com que se parecem?
32 São como crianças que ficam sentadas na praça e gritam umas às outras:“ ‘Nós tocamos flauta,mas vocês não dançaram;cantamos um lamento,mas vocês não choraram’.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.