2 Samuel 22:31-51

31 “Este é o Deus cujo caminho é perfeito;a palavra do SENHOR é comprovadamente genuína.Ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
32 Pois quem é Deus além do SENHOR?E quem é Rocha senão o nosso Deus?
33 É Deus quem me reveste de força[a]e torna perfeito o meu caminho.
34 Ele me faz correr veloz como a gazelae me firma os passos nos lugares altos.
35 É ele que treina as minhas mãos para a batalha,e assim os meus braços vergam o arco de bronze.
36 Tu me dás o teu escudo de livramento;a tua ajuda me fez forte.
37 Alargas sob mim o meu caminho,para que os meus tornozelos não se torçam.
38 “Persegui os meus inimigos e os derrotei;não voltei enquanto não foram destruídos.
39 Esmaguei-os completamente, e não puderam levantar-se;caíram debaixo dos meus pés.
40 Tu me revestiste de força para a batalha;fizeste cair aos meus pés os meus adversários.
41 Fizeste que os meus inimigos fugissem de mim;destruí os que me odiavam.
42 Gritaram por socorro, mas não havia quem os salvasse;gritaram ao SENHOR, mas ele não respondeu.
43 Eu os reduzi a pó, como o pó da terra;esmaguei-os e os amassei como a lama das ruas.
44 “Tu me livraste dos ataques do meu povo;preservaste-me como líder de nações.Um povo que eu não conhecia me é sujeito.
45 Estrangeiros me bajulam;assim que me ouvem, me obedecem.
46 Todos eles perdem a coragem;saem tremendo das suas fortalezas.[b]
47 “O SENHOR vive! Bendita seja a minha Rocha!Exaltado seja Deus, a Rocha que me salva!
48 Este é o Deus que em meu favor executa vingança,que sujeita nações ao meu poder,
49 que me livrou dos meus inimigos.Tu me exaltaste acima dos meus agressores;de homens violentos me libertaste.
50 Por isso te louvarei entre as nações, ó SENHOR;cantarei louvores ao teu nome.
51 “Ele concede grandes vitórias ao seu rei;é bondoso com o seu ungido,com Davi e seus descendentes para sempre”.

2 Samuel 22:31-51 Meaning and Commentary

INTRODUCTION TO SECOND SAMUEL 22

This chapter contains a song or psalm, the same with the eighteenth psalm, and which, according to Jarchi, was composed by David in his old age, and, as Kimchi says, at the end or close of his days; but Abarbinel is of opinion that it was written in his youthful time, in the midst of his troubles, and was sung by him as often as he had a deliverance from any; and which may account for the several variations in it from the eighteenth psalm, which, the same writer observes, are seventy four; and are not to be ascribed to the difference of copies, or neglect of copiers: and very probably, towards the close of his days, he revised it, and made it fit for general use, and sent it with the rest of his psalms to the chief musician; but the particular consideration of it, and of the differences in it from Ps 18:1-50 are referred to the exposition of that book in its course.

Footnotes 2

  • [a]. Conforme alguns manuscritos do mar Morto, alguns manuscritos da Septuaginta, a Vulgata e a Versão Siríaca. O Texto Massorético diz "Deus, que é minha fortaleza. " Veja Sl 18.32.
  • [b]. Conforme alguns manuscritos da Septuaginta e a Vulgata. O Texto Massorético diz "desde suas fortalezas eles se armam. " Veja Sl 18.45.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.